Song Language Translator இல் Noah Kahan Fear Of Water இன் தமிழ் மொழிபெயர்ப்பு மற்றும் பாடல் வார்த்தைகளைப் பாருங்கள்.
நீ என்னை எப்படி நினைக்கிறாய் இந்த கண்கள் ஒரு அருணாச்சல் பதிலாக இல்லை இன்று நான் அவற்றின் உழைப்பானதை சொல்ல முடியவில்லை தானியமாகவே, இது அனைத்தும் வேதியில் உள்ளது மோகமாகாதே மறுமொழியாக என் கோபத்தை எடுத்துக்கொள்கிறேன் காதலரே, ஒரு உருட்டான பாலம் நீ இனி அதை மீட்க முடியுமா? நீருக்கு பயம் இல்லை என்றால் உங்கள் அகாரமாக குதுக்க வேண்டும் நான் அப்படிப்படியாக நடுநிலைக்குப் போகுவேன் நான் அதை முயற்சி செய்யுவேன் ஆனால் அது ஒரு சிறிய நேரம் எடுக்கும் என் பிழைகளை சரிசெய்யலாமா? நீங்கள் மனசாட்டாக ஒரு கெட்ட விவாதம் ஆகுமா? நான் எப்படி வாழ்க்கையை வாழ வேண்டும் என்று எப்படி? ஒரு கால்வாய் வெளியே உள்ளது மற்றொரு கால்வாய் உள்ளது நான் விழித்து பயம் இல்லை என்றால் உங்கள் அகாரமாக குதுக்க வேண்டும் நான் அப்படிப்படியாக நடுநிலைக்குப் போகுவேன் நான் அதை முயற்சி செய்யுவேன் இப்போது நான் நீருக்கு பயம் இல்லை நான் உங்கள் அகாரமாக குதுக்க வேண்டும் மற்றொரு கால்வாய் உள்ளது நான் விழித்து பயம் இல்லை நான் அதை மீட்க வேண்டும் 'நீ பக்கத்திலே இருக்கும்'
Noah Kahan Fear Of Water தமிழ் மொழிபெயர்ப்பு – முழு பாடல் வார்த்தைகள்
It's not what you think These tears aren't some sweet response to tragedy Today I can't say why they fall Honey, it's all chemical Don't be deceived And don't take my bitterness as empathy Darling, it's a broken bridge Can you still get over it? If you're not afraid of the water You should dive right in I'm not so brave, but I'm gonna Give it a try But it'll take a little while Can you fix my flaws? Are you a bad excuse for therapy? How am I supposed to live One foot out and one foot in? I fear the fall Right now I just can't find the energy Weighed down by a ton of bricks I'm forgetting how to swim If you're not afraid of the water You should dive right in I'm not so brave, but I'm gonna Give it a try But it'll take a little while Now I'm not afraid of the water I'll dive right in And I can be brave, so I'm gonna Give it a try Now I'm not afraid of the water I'll dive right in And I can be brave, so I'm gonna Give it a try 'Cause you'll be on the other side
பாடல் வார்த்தைகளின் பொருளையும் கதையையும் அறியவும்
இந்த பாடலின் வரிகள் மற்றும் அதின் அர்த்தம்:
இந்த பாடலில், பாடகருக்கு உள்ள உணர்வுகளை விவரிக்கின்றார். “It’s not what you think” என்ற வரியில், அவர் தனது உணர்வுகளைப் பற்றி மற்றவர்கள் உள்ளுரமாக எண்ணுவதை மறுத்துகிறார். “These tears aren’t some sweet response to tragedy” என்ற வரியில், அவர் துக்கத்தை வெளிப்படுத்தவில்லை என்பதைக் கூறுகிறார்; அவை உண்மையில் வேறொரு காரணத்திற்காகவே இருக்க வாய்ப்பு உள்ளது.
அவர் “Honey, it’s all chemical” என்று கூறுவதன் மூலம், உணர்வுகள் மற்றும் மனநிலைகள் இரசாயன மாற்றங்களால் ஏற்படுகிறன என்பதைக் குறிக்கிறார். இது, அவரது உணர்வுகள் தற்காலிகமாக இருக்கலாம் என்பதை குறிக்கிறது.
“Don’t be deceived” என்ற வரியில், அவர் மற்றவர்களை எளிதில் மயக்கும் வகையில் உணர்வுகளை வெளிப்படுத்துவதற்கான எச்சரிக்கையை வழங்குகிறார். “Can you still get over it?” என்ற கேள்வி, முன்பு ஏற்பட்ட மனஅழுத்தம் அல்லது பிரச்சினைகள் மீண்டும் மனதில் தோன்றும் போது, அதை எவ்வாறு சமாளிக்க வேண்டும் என்பதைக் குறிக்கிறது.
பாடல் தொடர்வதற்கான வரிகள், “If you’re not afraid of the water” என்பது, வாழ்க்கையின் சவால்களை நேர்மையாக எதிர்கொள்வதற்கான அழைப்பாகும். அவர் “I’m not so brave, but I’m gonna give it a try” என்ற வரியில், அவர் பயம் இருப்பினும், முயற்சிக்க வேண்டும் என்பதைக் கூறுகிறார்.
அவர் “Can you fix my flaws?” என்ற வரியில், தனது குறைகளை மற்றவர்கள் சரிசெய்ய முடியுமா என்பது பற்றிய கேள்வி கேட்கிறார். “How am I supposed to live one foot out and one foot in?” என்ற வரியில், அவர் வாழ்க்கையின் இடையேயான நிலையை அனுபவிக்கிறார், இது அவருக்கு மன அழுத்தமாக இருக்கிறது.
பாடலின் இறுதியில், “Now I’m not afraid of the water” என்ற வரியில், அவர் தனது பயத்தை மீறி, புதிய அனுபவங்களை அணுகுவதற்கான மனோதாத்துவத்தை அடைந்துள்ளார் என்பதைக் குறிக்கிறது. “Cause you’ll be on the other side.” என்ற வரியில், அவர் எதிர்காலத்தில் நல்ல அனுபவங்கள் காத்திருப்பதாக நம்புகிறார்.
இந்த கலைஞரின் மற்ற பாடல்கள்
இந்த கலைஞரின் மற்ற பாடல்களிடம் ஆர்வமா? இங்கே கிளிக் செய்யவும்.
தமிழ் மொழியில் மேலும் பாடல்களைப் பாருங்கள்
தமிழ் மொழியில் மேலும் பாடல்களைப் பார்க்க இங்கே கிளிக் செய்யவும்.
Leave a Reply