Regarder Noah Kahan Godlight Paroles et Traduction dans Song Language Translator.
Il n'y a pas de moyen de sortir d'une foule en colère sans marcher sur quelques orteils Ils crieront votre nom jusqu'à ce que les lumières s'éteignent puis ils vous nourriront aux loups Il est difficile de dire qui vous serez quand ils laisseront ces grands rideaux rouges se fermer Tu le sais parce que tu me l'as dit Je parie que tu as oublié Des talons noirs en été Le mauvais, la cuisine de papa, bien que tu sois poli Chéri, maintenant tu as un look que je ne reconnais pas Tu m'as pris à part et tu as dit Me connaître, c'est me haïr C'est haïr ce que je suis devenu C'est me regarder tomber Du dernier barreau de cette échelle C'est le ressentir comme un secret Que tu ne peux pas garder, je ne suis pas comme j'étais Je ne suis pas comme j'étais Étais-tu libéré à l'intérieur, as-tu quitté ta peau? Es-tu enchaîné par ton doute? As-tu respiré jusqu'à ce que ce soit un médicament dont tu ne peux pas te passer? Parce que tu es revenu à la maison comme un foutu alien et nous sommes coincés ici sur le sol Rappelle ta mère, gamin, avant que l'effet ne disparaisse Parce que tu as oublié Des talons noirs en été Route de terre fumant un vendredi soir Chéri, maintenant tu as un look que je ne reconnais pas Tu m'as pris à part et tu as dit Me connaître, c'est me haïr C'est haïr ce que je suis devenu C'est me regarder tomber Du dernier barreau de cette échelle C'est le ressentir comme un secret Que tu ne peux pas garder, je ne suis pas comme j'étais Je ne suis pas comme j'étais Mais le ressentir, le voir Le regard dans tous leurs yeux C'est respirer, être La grâce de ce Dieu lumineux C'est l'avoir entre vos mains La seule chose que vous avez toujours voulu dans votre vie "C'est tout à moi" C'est un trou que je ne peux pas combler, c'est une malédiction que je ne peux pas briser Et je lui ai donné mon âme, et je ne peux pas être racheté J'étais plus jeune alors, j'étais plus jeune alors J'étais jeune Me connaître, c'est me haïr C'est haïr ce que je suis devenu C'est me regarder tomber Du dernier barreau de cette échelle C'est le ressentir comme un secret Que tu ne peux pas garder, je ne suis pas comme j'étais Je ne suis pas comme j'étais Mais le ressentir, le voir Le regard dans tous leurs yeux C'est respirer, être La grâce de ce Dieu lumineux C'est l'avoir entre vos mains La seule chose que vous avez toujours voulu dans votre vie "C'est tout à moi" Et le ressentir, le voir Le regard dans tous vos yeux C'est respirer, être La grâce de cette lumière divine C'est l'avoir entre vos mains La seule chose que j'ai toujours voulu dans ma vie C'est tout à moi
Noah Kahan Godlight Paroles et Traduction Paroles Originales
There's no way out of an angry crowd without steppin' on some toes They'll scream your name 'til the lights go out then they'll feed you to the wolves It's hard to say who you'll be when they let those big red curtains close You know this 'cause you told me so I bet you forgot Black heels in the summertime Dad's bad, cookin' though, you'd be polite Honey, now you got a look that I don't recognize You pulled me aside and you said To know me is to hate me Is to hate what I've become It's to watch me as I'm fallin' From that ladder's last rung It's to feel it like a secret You can't keep in, I'm not the way I was I'm not the way I was Were you freed within, did you leave your skin? Are you tethered in your doubt? Have you breathed it in 'til it's medicine that you cannot live without? 'Cause you came back home a fuckin' alien and we're stuck here on the ground Call your mom back, kid, before the high comes down 'Cause you forgot Black heels in the summertime Dirt road smoking on a Friday night Honey, now you got a look that I don't recognize You pulled me aside and you said To know me is to hate me Is to hate what I've become It's to watch me as I'm fallin' From that ladder's last rung It's to feel it like a secret You can't keep in, I'm not the way I was I'm not the way I was But to feel it, to see it The look in all their eyes Is to breathe in, to be in The good grace of that Godlight It's to have it in your hands The one thing you wanted all your life "It's all mine" It's a hole I can't fill, it's a curse I can't break And I gave my soul to it, and I cannot be reclaimed I was younger then, I was younger then I was young To know me is to hate me Is to hate what I've become It's to watch me as I'm fallin' From that ladder's last rung It's to feel it like a secret You can't keep in, I'm not the way I was I'm not the way I was But to feel it, to see it The look in all their eyes Is to breathe in, to be in The good grace of that Godlight It's to have it in your hands The one thing you wanted all your life "It's all mine" And to feel it, to see it The look in all your eyes Is to breathe in, to be in The good grace of this Godlight It's to have it in your hands The one thing I wanted all my life It's all mine
Découvrez Le Sens Et L’Histoire Des Paroles De La Chanson
Les paroles de cette chanson parlent de la lutte intérieure de l’artiste face à la célébrité et aux attentes des autres. L’auteur aborde des thèmes tels que l’aliénation, la perte d’identité et les conséquences de la renommée.
« There’s no way out of an angry crowd without steppin’ on some toes » évoque la difficulté de naviguer dans le monde public, où il est inévitable de blesser certaines personnes tout en essayant de se frayer un chemin à travers les critiques et les attentes.
La ligne « They’ll scream your name ’til the lights go out then they’ll feed you to the wolves » souligne comment les fans peuvent être à la fois adorateurs et destructeurs, soutenant quelqu’un jusqu’à ce qu’ils deviennent une cible de la critique.
Le refrain « To know me is to hate me » révèle une profonde désillusion. L’artiste se rend compte que ceux qui l’aiment peuvent finir par le détester à cause des changements qu’il a subis. Il exprime une lutte avec son identité, se sentant comme une version déformée de lui-même.
Les références à « black heels in the summertime » et à d’autres souvenirs évoquent une nostalgie pour un passé plus simple et moins complexe, où les relations et les attentes étaient plus claires.
Les questions « Were you freed within, did you leave your skin? » interrogent sur le changement personnel et la manière dont l’artiste s’est transformé. Le retour à la maison après avoir changé est décrit comme celui d’un « alien », symbolisant le sentiment d’aliénation face à ceux qui ne comprennent pas les luttes internes de l’artiste.
La phrase « It’s a hole I can’t fill, it’s a curse I can’t break » résume bien le sentiment de vide et de lutte constante. L’artiste se sent piégé par les choix qu’il a faits et les conséquences de sa quête de succès.
En fin de compte, la chanson aborde des thèmes universels de la lutte avec soi-même, le désir d’authenticité et la douleur d’une transformation qui peut parfois mener à la solitude. L’artiste se rend compte qu’il n’est plus la personne qu’il était, mais il aspire toujours à quelque chose de plus grand, quelque chose qu’il considère comme « tout à lui ».
Autres Chansons du Chanteur
Vous êtes curieux des autres chansons du chanteur ? Alors cliquez ici.
Leave a Reply