Noah Kahan Halloween Bản Dịch Tiếng Việt

Xem bản dịch và lời bài hát Noah Kahan Halloween bằng tiếng Việt trên Song Language Translator.

Tôi đang đi ra xa đến một nơi mà tôi sợ hãi
Bình minh chưa đến
Mặt trời chưa mọc

Tôi đang uống ngày tháng với người lao động ven biển
Họ có tiền để kiếm
Và có con cái ở nhà

Và lần cuối mà tôi nghe thấy bạn đang ở New Orleans
Làm việc ngày ngày tại cơ sở in ấn

Tôi uống cho đến khi chìm và hút cho đến khi bốc cháy
Đôi tay của bạn đều trên hương thơm của tôi

Tôi lo lắng cho bạn
Bạn lo lắng cho tôi
Và không sao nếu chúng ta biết chúng ta sẽ không thay đổi

Thu thập mọi ước mơ
Trong những túi cũ trống rỗng này
Và hy vọng rằng có một ngày tôi sẽ cần chúng

Nhưng tàn tích của bạn tôi không còn sống trong đó nữa
Những cây cầu đã bị đốt cháy từ lâu
Tro của ngôi nhà mà tôi bắt đầu cháy
Bắt đầu trở lại trái đất
Tôi đang rời bỏ thị trấn này và thay đổi địa chỉ của mình
Tôi biết rằng bạn sẽ đến nếu bạn muốn
Không phải lễ Halloween nhưng hồn ma bạn mặc đó
Chắc chắn biết cách ám

Đó là một bài ca cho cái hố mà tôi đã mắc kẹt trong đó
Một bài hát cho nơi chôn cất mà tôi đã đào

Có một bầy quạ đen trong ánh sáng thấp ở Boston
Và tôi thấy khuôn mặt của bạn trong mỗi con

Tôi đang mất mình trong những vật nhỏ nhất
Tôi đang nhìn thấy cuộc sống của mình trên màn hình

Tôi nghe thấy giọng nói của bạn trong một ngôn ngữ ngoại quốc lạ
Nếu như tôi đã học cách nói

Nhưng tàn tích của bạn tôi không còn sống trong đó nữa
Những cây cầu đã bị đốt cháy từ lâu
Tro của ngôi nhà mà tôi bắt đầu cháy
Bắt đầu trở lại trái đất
Tôi đang rời bỏ thị trấn này và thay đổi địa chỉ của mình
Tôi biết rằng bạn sẽ đến nếu bạn muốn
Không phải lễ Halloween nhưng hồn ma bạn mặc đó
Chắc chắn biết cách ám

Tôi biết rằng bạn sợ rằng tôi độc ác và mệt mỏi
Tôi biết rằng bạn đang sợ hãi về cái kết
Nhưng tôi chỉ nói sự thật khi tôi chắc chắn rằng mình đang nói dối
Vì vậy tôi lại ra khơi một lần nữa

Noah Kahan Halloween Dịch sang tiếng Việt – Lời gốc

I'm sailing away to a place I'm afraid of
The dawn isn't here
The sun hasn't rose

I'm drinking my days with the coastal longshoreman
They got money to make
And children back home

And the last that I heard you were down in New Orleans
Working your days at the print

I drink 'till I drown and I smoke 'till I'm burning
Your hands are all over my scent

I worry for you
You worry for me
And it's fine if we know we won't change

Collect every dream
In these old empty pockets
And hope that I'll need them some day

But the wreckage of you I no longer reside in
The bridges have long since been burnt
The ash of the home that I started the fire
It starts to return to the earth
I'm leaving this town and I'm changing my address
I know that you'll come if you want
It's not Halloween but the ghost you dressed up as
Sure knows how to haunt
Yeah you know how to haunt

It's an Ode to the hole that I've found myself stuck in
A song for the grave that I've dug

There's a murder of crows in the low light off Boston
And I see your face in each one

I'm losing myself in the tiniest objects
I'm seeing my life on a screen

I'm hearing your voice in a strange foreign language
If only I learned how to speak

But the wreckage of you I no longer reside in
The bridges have long since been burnt
The ash of the home that I started the fire
It starts to return to the earth
I'm leaving this town and I'm changing my address
I know that you'll come if you want
It's not Halloween but the ghost you dressed up as
Sure knows how to haunt
Yeah you know how to haunt

I know that you fear that I'm wicked and weary
I know that you're fearing the end
But I only tell truth when I'm sure that I'm lying
So I'm setting sail once again

Khám phá ý nghĩa và câu chuyện của lời bài hát

Bài hát này diễn tả một cảm giác hoài niệm và nỗi cô đơn trong hành trình rời xa một mối quan hệ đã từng quan trọng. Những câu đầu tiên thể hiện sự ra đi đến một nơi không quen thuộc, nơi mà người hát cảm thấy sợ hãi, phản ánh tâm trạng không chắc chắn và lo lắng về tương lai.

“I’m sailing away to a place I’m afraid of” cho thấy sự bắt đầu của một hành trình, nhưng không phải là một khởi đầu đầy hy vọng, mà là một cảm giác e ngại. Ánh sáng ban mai chưa xuất hiện, tượng trưng cho những điều chưa biết và sự mờ mịt phía trước.

Người hát tìm kiếm sự trốn tránh trong rượu và thuốc lá, thể hiện cảm giác chán nản và mất phương hướng. “I drink ’till I drown and I smoke ’till I’m burning” cho thấy cách mà người này đối phó với nỗi đau và sự mất mát.

Những dòng về “the last that I heard you were down in New Orleans” gợi nhớ đến người yêu cũ, tạo ra một cảm giác xa cách và tiếc nuối. Họ vẫn quan tâm lẫn nhau, nhưng biết rằng không có gì thay đổi được giữa họ.

Đoạn điệp khúc “But the wreckage of you I no longer reside in” thể hiện sự từ bỏ và chấm dứt mối quan hệ. Những cây cầu đã bị đốt cháy, có nghĩa là không còn cách nào quay về. “The ash of the home that I started the fire” nhấn mạnh rằng những kỷ niệm đã trở thành tro tàn, không còn gì để giữ lại.

Người hát quyết định rời khỏi thị trấn, thay đổi địa chỉ của mình, biểu thị cho sự tìm kiếm một khởi đầu mới. “I know that you’ll come if you want” cho thấy một hy vọng mơ hồ rằng người kia có thể quay lại, nhưng cũng nhận thức được rằng điều đó không chắc chắn.

Bài hát cũng mang một cảm giác u ám, với hình ảnh “a murder of crows in the low light off Boston”“I see your face in each one”, cho thấy nỗi nhớ và sự ám ảnh từ quá khứ. Cuối cùng, người hát nhận ra rằng mình đi tìm sự thật, dù biết rằng có thể mình đang lừa dối chính mình.

Tóm lại, bài hát là một cuộc hành trình cảm xúc, từ nỗi buồn, nỗi nhớ đến sự tìm kiếm hy vọng, nhưng vẫn còn vương vấn với những ký ức không thể quên.

Các bài hát khác của ca sĩ này

Bạn quan tâm đến các bài hát khác của ca sĩ này? Nhấn vào đây.

Xem thêm các bài hát khác bằng tiếng Việt

Nhấn vào đây để xem thêm các bài hát bằng tiếng Việt.

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Song Language Translator