Noah Kahan Halloween Se norsk oversettelse og låtskrifter på Song Language Translator.
Jeg seiler avsted til et sted jeg er redd for Dagen har ikke kommet Solen har ikke stått opp Jeg drikker mine dager med kystfiskeren De har penger å tjene Og barn hjemme Og det siste jeg hørte var at du var nede i New Orleans Jobbet dagene dine på trykkeriet Jeg drikker til jeg drukner og røyker til jeg brenner Dine hender er over hele min lukt Jeg bekymrer meg for deg Du bekymrer deg for meg Og det er greit hvis vi vet vi ikke vil endre oss Samle hver drøm I disse gamle tomme lommene Og håper at jeg vil trenge dem en dag Men vraket av deg jeg ikke lenger bor i Broene har lenge vært brent Asken av hjemmet jeg startet brannen Det begynner å vende tilbake til jorden Jeg forlater denne byen og endrer min adresse Jeg vet at du vil komme hvis du vil Det er ikke Halloween, men spøkelset du kledde deg ut som Vet virkelig hvordan å hjemsøke Ja, du vet hvordan å hjemsøke Det er en hyllest til hullet jeg har satt meg fast i En sang for graven jeg har gravd Det er en flokk kråker i det svake lyset utenfor Boston Og jeg ser ansiktet ditt i hver eneste Jeg mister meg selv i de minste objektene Jeg ser mitt liv på en skjerm Jeg hører stemmen din på et merkelig fremmed språk Om jeg bare hadde lært meg å snakke Men vraket av deg jeg ikke lenger bor i Broene har lenge vært brent Asken av hjemmet jeg startet brannen Det begynner å vende tilbake til jorden Jeg forlater denne byen og endrer min adresse Jeg vet at du vil komme hvis du vil Det er ikke Halloween, men spøkelset du kledde deg ut som Vet virkelig hvordan å hjemsøke Ja, du vet hvordan å hjemsøke Jeg vet at du frykter at jeg er ond og sliten Jeg vet at du frykter slutten Men jeg forteller bare sannheten når jeg er sikker på at jeg lyver Så jeg setter seil igjen
Noah Kahan Halloween Norsk Oversettelse – Originale Låtskrifter
I'm sailing away to a place I'm afraid of The dawn isn't here The sun hasn't rose I'm drinking my days with the coastal longshoreman They got money to make And children back home And the last that I heard you were down in New Orleans Working your days at the print I drink 'till I drown and I smoke 'till I'm burning Your hands are all over my scent I worry for you You worry for me And it's fine if we know we won't change Collect every dream In these old empty pockets And hope that I'll need them some day But the wreckage of you I no longer reside in The bridges have long since been burnt The ash of the home that I started the fire It starts to return to the earth I'm leaving this town and I'm changing my address I know that you'll come if you want It's not Halloween but the ghost you dressed up as Sure knows how to haunt Yeah you know how to haunt It's an Ode to the hole that I've found myself stuck in A song for the grave that I've dug There's a murder of crows in the low light off Boston And I see your face in each one I'm losing myself in the tiniest objects I'm seeing my life on a screen I'm hearing your voice in a strange foreign language If only I learned how to speak But the wreckage of you I no longer reside in The bridges have long since been burnt The ash of the home that I started the fire It starts to return to the earth I'm leaving this town and I'm changing my address I know that you'll come if you want It's not Halloween but the ghost you dressed up as Sure knows how to haunt Yeah you know how to haunt I know that you fear that I'm wicked and weary I know that you're fearing the end But I only tell truth when I'm sure that I'm lying So I'm setting sail once again
Utforsk betydningen og historien til sangens tekster
Teksten i sangen handler om en reise, både fysisk og følelsesmessig, der fortelleren forlater et sted og reflekterer over tap, lengsel og forandring. Det er en følelse av uro ved å dra til et ukjent sted, og fortelleren uttrykker en frykt for det som venter.
Den første delen beskriver en tilstand av venting og usikkerhet: “Dawn isn’t here, the sun hasn’t rose”. Dette kan tolkes som en metafor for håp og nye begynnelser som ennå ikke har manifestert seg.
Fortelleren drikker for å døyve følelsene sine, og beskriver livene til kystarbeiderne som er fokusert på å skaffe penger og ta vare på familiene sine. Dette kan indikere en følelse av isolasjon, der fortelleren observerer andres liv uten å delta skikkelig selv.
Det nevnes også en annen person som fortelleren har bekymringer for, noe som skaper en gjensidig angst: “I worry for you, you worry for me”. Dette viser en kompleks relasjon preget av både omsorg og frykt for hva fremtiden bringer.
Versene fortsetter å utforske temaer som drømmer og minner, der fortelleren samler drømmer i gamle lommer, men uttrykker tvil om de noen gang vil bli brukt. “Collect every dream in these old empty pockets” symboliserer muligens tapte muligheter og uoppfylte ønsker.
Følelsen av å måtte forlate gamle steder og minner er sterk: “The wreckage of you I no longer reside in”. Dette peker mot en prosess med å gi slipp på fortiden og de ødelagte relasjonene.
Referansen til “ghost” og “haunt” antyder at fortiden fortsatt hjemsøker fortelleren, selv om de prøver å gå videre. Det er en følelse av at minner og tidligere relasjoner fortsatt har en innvirkning på nåtiden.
Den avsluttende delen av teksten indikerer en kamp med indre dæmoner og en oppfatning av å være sliten, men samtidig en forpliktelse til å fortsette reisen: “So I’m setting sail once again”. Dette kan tolkes som en beslutning om å omfavne forandring, til tross for usikkerheten og frykten som følger med.
Andre sanger fra denne artisten
Er du interessert i andre sanger fra denne artisten? Klikk her.
Leave a Reply