Noah Kahan Mess বাংলা অনুবাদ

Song Language Translator-এ Noah Kahan Mess এর বাংলা অনুবাদ এবং গান লিরিক্স দেখুন।

যদি আমি এটা সব ফিরে পেতে পারি
তাহলে আমি সকালে বাড়িতে থাকতাম
আমি ঠান্ডা ঘামে জাগতাম
আমি জন্মগ্রহণ করা শহরে ফিরে চলে যেতাম
এবং আমি নিজেকে পরিষ্কার করতাম
যা আমি জানতাম অপ্রাসঙ্গিক ছিল
আমি সাধারণ জিনিসগুলি চাইতাম
আমি আমার পুরানো সব পোশাকে পরিবর্তন করতাম

আর আমি নিজেকে ভুল প্রমাণ করতাম
যে সব সময়, সমস্যা আমি ছিলাম
আমার সব কাটুক চলে গেছে
খুশি, আমি থাকবো

আমি চিরকালে বাড়িতে ফিরব
আমি কুকুরদের খাবো এবং সব
আমার টুকরা পুনর্মিলিত করবো
যোদি তাদের স্থানে তাদের অবস্থান এবং আমি বলব
আমি একটি অসাধারণ ব্যক্তি, আমি একটি অসাধারণ ব্যক্তি
ও আমি 89 বস্টনে চলে যাব
আমার প্রেম দেখব এবং আমি তাকে সাহায্য করব
তার নতুন এপার্টমেন্ট সেট আপ করতে
এবং আমরা মাত্রই মাত্রই পিয়ে পড়ব
এবং সে বলব, দাম, তুমি একটি অসাধারণ ব্যক্তি, তুমি একটি অসাধারণ ব্যক্তি
ভালো ঈশ্বর, তুমি একটি অসাধারণ ব্যক্তি
ও, তুমি একটি অসাধারণ ব্যক্তি, ভালো ঈশ্বর

তাদের প্রতিপন্ন করে দিলাম
তবে আমি বিশ্বটা উদাসীন পাচ্ছি
তাই আমি আমার পুরানো বন্ধুদের কল দিলাম
তবে তারা শুধুমাত্র আমার প্রশ্ন করে কি ভাবে ট্যুর কাটছে
এবং আমার পিঠে এখনো ওজন আছে
আমি তার কাছে দেখাতে চেস্তা করতে চেষ্টা করি
মনে হয় পর্দাটা আমার মুখোশ ছিল
আমি ভুল ভাবে প্রমাণ করব
যে সব সময়, সমস্যা আমি থাক
আমার সব কাটুক চলে গেছে
খুশি, আমি থাকবो

আমি চিরকালে বাড়িতে ফিরব
আমি কুকুরদের খাবো এবং সব
আমার টুকরা পুনর্মিলিত করবো
যোদি তাদের স্থানে তাদের অবস্থান এবং আমি বলব
আমি একটি অসাধারণ ব্যক্তি, আমি একটি অসাধারণ ব্যক্তি
ও আমি 89 বস্টনে চলে যাব
আমার প্রেম দেখব এবং আমি তাকে সাহায্য করব
তার নতুন এপার্টমেন্ট সেট আপ করতে
এবং আমরা মাত্রই মাত্রই পিয়ে পড়ব
এবং সে বলব, দাম, তুমি একটি অসাধারণ ব্যক্তি, তুমি একটি অসাধারণ ব্যক্তি
ভালো ঈশ্বর, তুমি একটি অসাধারণ ব্যক্তি
ও, তুমি একটি অসাধারণ ব্যক্তি, ভালো ঈশ্বর
ভালো ঈশ্বর

Noah Kahan Mess বাংলা অনুবাদ – মূল লিরিক্স

If I could get this all back
I would be home in the morning
I'd wake up in a cold sweat
Take a flight back to the city I was born in
And I would wipe myself clean
Of what I knew was unimportant
I'd want typical things
I'd try to fit back into all my old clothing

And I would prove myself wrong
That all along, the problem was me
With all my bitterness gone
Happy, I'd be

I'd move back home forever
I'll feed the dogs and I'll put all
My pieces back together
Where they belong and I'll say
I'm a mess, I'm a mess
Oh God, I'm a mess
And I'll take 89 to Boston
See my love and I'll help her
Set up her new apartment
And we'll get drunk and she'll say
Shit, you're a mess, you're a mess
Good God, you're a mess
Oh, you're a mess, you're a mess
Good God

So I paid off my debts
But I found the world boring
So I call my old friends
But they only ever ask me how tour is
And there's still weight on my back
I just try to ignore it
I guess the stage was my mask
I forgot the way I look before I wore it

And I would prove myself wrong
That all along, the problem was me
With all my bitterness gone
Happy, I'll be

I'd move back home forever
I'll feed the dogs and I'll put all
My pieces back together
Where they belong and I'll say
I'm a mess, I'm a mess
Oh God, I'm a mess
And I'll take 89 to Boston
See my love and I'll help her
Set up her new apartment
And we'll get drunk and she'll say
Shit, you're a mess, you're a mess
Good God, you're a mess
Oh, you're a mess, you're a mess

That's not what I had hoped
Now I find comfort in the cold

I'd move back home forever
I'll feed the dogs and I'll put all
My pieces back together
Where they belong and I'll say
I'm a mess, I'm a mess
Oh God, I'm a mess
And I'll take 89 to Boston
See my love and I'll help her
Set up her new apartment
And we'll get drunk and she'll say
Shit, you're a mess, you're a mess
Good God, you're a mess
Oh, you're a mess, you're a mess
Good God

গানের লিরিক্সের অর্থ এবং গল্প আবিষ্কার করুন

এই গানের কথা একটি সংকটময় পরিস্থিতির বর্ণনা করে, যেখানে গায়ক তার পুরনো জীবনে ফিরে যেতে চায়। তিনি অনুভব করছেন যে তিনি যে জীবনযাপন করছেন তাতে তিনি সন্তুষ্ট নন এবং নিজের অস্থিরতা এবং হতাশার সঙ্গে মোকাবিলা করছেন।

প্রথম স্তবকে, তিনি ফিরে যেতে চান এবং পুরনো শহরে ফিরে যাওয়ার কথা ভাবছেন, যেখানে তিনি বড় হয়েছেন। তিনি চান যে তিনি নিজের অযথা চিন্তা এবং বিরক্তি থেকে মুক্তি পান। তার পুরনো জিনিসপত্রে ফিরে যেতে চান, যেন তিনি আবার নিরাপদ এবং পরিচিত পরিবেশে ফিরতে পারেন।

দ্বিতীয় স্তবকে, তিনি উপলব্ধি করেন যে তার সমস্যাগুলি তার নিজের মধ্যে। তিনি যদি নিজের অনুভূতিগুলি দূর করতে পারেন, তাহলে তিনি সুখী হতে পারবেন। তিনি আবার বাড়িতে যেতে চান, যেখানে তিনি কুকুরদের খাওয়াবেন এবং নিজের জীবনকে সাজিয়ে তুলবেন। তিনি নিজেকে ‘একটি বিশৃঙ্খলা’ হিসেবে বর্ণনা করেন, যা তার নিজের অনিশ্চয়তা এবং হতাশার প্রতীক।

তৃতীয় স্তবকে, তিনি তার পুরনো বন্ধুদের সাথে যোগাযোগ করতে চান, কিন্তু তারা শুধুমাত্র তার সফরের বিষয়ে জিজ্ঞাসা করে। তিনি অনুভব করেন যে তার গতিশীল জীবন, যেখানে তিনি মঞ্চে ছিলেন, তাকে একটি মুখোশের মতো ব্যবহার করেছিল এবং তিনি নিজেকে ভুলে গিয়েছিলেন।

সর্বশেষে, তিনি আবার একই অনুভূতির পুনরাবৃত্তি করেন, যে তিনি বাড়িতে ফিরে যেতে চান এবং নিজের সব কিছু পুনরায় সাজাতে চান। এটি একটি আত্ম-প্রতিক্রিয়া, যেখানে তিনি তার নিজের অস্বস্তি এবং বিশৃঙ্খলাকে স্বীকার করছেন, কিন্তু সেই সাথে তিনি আবার সেই পুরানো জীবনের সাদৃশ্য খুঁজে পাচ্ছেন।

গানটি মূলত একটি ব্যক্তিগত সংগ্রাম এবং পুনঃপ্রতিষ্ঠার গল্প, যেখানে গায়ক নিজের অস্থিরতা কাটিয়ে উঠতে চান এবং সুখী হতে চান।

গায়কের অন্যান্য গান

গায়কের অন্যান্য গানে আগ্রহী? তাহলে এখানে ক্লিক করুন।

বাংলা ভাষায় আরও গান দেখুন

বাংলা ভাষায় আরও গান দেখার জন্য ক্লিক করুন।

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Song Language Translator