Noah Kahan New Perspective Skoðaðu íslenska þýðinguna og textana á Song Language Translator.
Oh, þögnin gerir mig treganlegan Tvær stærðir stærri en skjöldurinn þinn í íbúðinni minni Oh, við vorum börn en það gerir þetta ekki minna erfitt Ef ég gæti flugið ætla ég að ég myndi ekki jafnvel gera það Ég myndi líklega verða hár og klessa eða eitthvað heimskulegt Þú gerðir Ohio að líkja við Central Park Frjálslyndir rauðhnefjar drekka sig fulla á grjótsleiðinni Börn með athyglisbrest í íþróttafötum sínum Pappírspokar fljúga hvert sem vindurinn blæs Og minn er fullur af kvittunum Oh, þetta bær er nú fyrir söguna Skökk krossmörk fengu Target Og þau kalla það miðborg Þú og allt nýtt sjónarhornið þitt núna Óska ég gæti lokað því í skáp Og drægir þig aftur niður Gaf mér orðið þitt og nú get ég ekki framburðið Ekkert svo víst að ég geti ekki lært að efast um það Nú syngur ríkisfuglinn ljóðið okkar svo úr samhengi Frjálslyndir rauðhnefjar drekka sig fulla á grjótsleiðinni Börn með athyglisbrest í íþróttafötum sínum Pappírspokar fljúga hvert sem vindurinn blæs Og minn er fullur af kvittunum Oh, þetta bær er nú fyrir söguna Skökk krossmörk fengu Target Og þau kalla það miðborg Þú og allt nýtt sjónarhornið þitt núna Óska ég gæti lokað því í skáp Og drægir þig aftur niður Og drægir þig aftur niður Frjálslyndir rauðhnefjar drekka sig fulla á grjótsleiðinni Börn með athyglisbrest í íþróttafötum sínum Pappírspokar fljúga hvert sem vindurinn blæs Og minn er fullur af kvittunum Oh, þetta bær er nú fyrir söguna Skökk krossmörk fengu Target Og þau kalla það miðborg Þú og allt nýtt sjónarhornið þitt núna Óska ég gæti lokað því í skáp Og drægir þig aftur niður Og drægir þig aftur niður Og drægir þig aftur niður
Noah Kahan New Perspective Íslensk Þýðing – Upprunalegur Texti Lagsins
Oh, silence is making me nostalgic Two sizes big your shirt in my apartment Oh, we were kids but that don't make this less hard If I could fly I doubt I'd even do it I'd probably get high and crash or something stupid You made Ohio feel just like Central Park Liberal rednecks get drunk on a dirt road Attention deficit kids in their gym clothes Paper bags drift wherever the wind blows And mine's full of receipts Oh, this town's for the record now The intersection got a Target And they're calling it downtown You and all of your new perspective now Wish I could shut it in a closet And drag you back down Gave me your word and now I can't pronounce it No thing so sure that I can't learn to doubt it Now the state bird it sings our song so out of key Liberal rednecks get drunk on a dirt road Attention deficit kids in their gym clothes Paper bags drift wherever the wind blows And mine's full of receipts Oh, this town's for the record now The intersection got a Target And they're calling it downtown You and all of your new perspective now Wish I could shut it in a closet And drag you back down And drag you back down Liberal rednecks get drunk on a dirt road Attention deficit kids in their gym clothes Paper bags drift wherever the wind blows And mine's full of receipts Oh, this town's for the record now The intersection got a Target And they're calling it downtown You and all of your new perspective now Wish I could shut it in a closet And drag you back down And drag you back down And drag you back down
Kynntu þér merkingu og sögu texta lagsins
Textinn í þessari laginu virðist fjalla um nostalgiu og reminiscence, þar sem söngvarinn er að ígrunda fortíðina og skynjun sína á því hvernig lífið hefur breyst.
Fyrsta erindið: “Oh, silence is making me nostalgic” – Þessi lína lýsir því hvernig þögnin kallar fram minningar og tilfinningar um fortíðina. “Two sizes big your shirt in my apartment” – Það er vísun í að einhver annar hefur verið í lífi hans, en sú persóna er nú ekki lengur til staðar. “Oh, we were kids but that don’t make this less hard” – Sögumaðurinn viðurkennir að þrátt fyrir að þau hafi verið börn í fortíðinni, þá er sú önnur persóna ennþá mikilvæg og missir þeirra er erfið.
Annars erindið: “If I could fly I doubt I’d even do it” – Hér er sögumaðurinn að ígrunda hugsanlegar flótta eða frelsis, en efast um hvort það myndi virka. “You made Ohio feel just like Central Park” – Þetta bendir til þess að ákveðin persóna hafi gefið honum sérstaka tilfinningu fyrir staðnum, jafnvel þótt það sé ekki eins fallegt.
Þriðja erindið: “Liberal rednecks get drunk on a dirt road” – Þetta er lýsing á ákveðnu samfélagi, þar sem fólk er að njóta lífsins á sínum eigin forsendum. “Attention deficit kids in their gym clothes” – Vísar til ungra fólks sem er að reyna að finna sinn stað í heiminum. “Paper bags drift wherever the wind blows” – Þetta táknar óvissu og hvernig hlutirnir geta breyst hratt. “And mine’s full of receipts” – Vísar til þess að sögumaðurinn er að halda utan um minningar eða skynsemis, en þær eru ekki alltaf notalegar.
Fjórða erindið: “Oh, this town’s for the record now” – Hvernig staðurinn hefur breyst, kannski vegna þess að það hefur orðið að betri stað. “The intersection got a Target” – Þetta bendir til þess að staðurinn sé að þróast, jafnvel þó að það sé ekki endilega til þess að gera það betra. “And they’re calling it downtown” – Þó að það sé núna aðlaðandi, þá er það ekki endilega það sem það var áður.
Fimmta erindið: “You and all of your new perspective now” – Sögumaðurinn virðist vera að tala um hvernig aðrir sjá heiminn öðruvísi og óska þess að hann gæti skilið það. “Wish I could shut it in a closet” – Þráin eftir því að halda fortíðinni á sínum stað, en ekki leyfa henni að trufla nútíðina. “And drag you back down” – Það er ósk um að geta dregið þessa persónu aftur í raunveruleikann.
Í heildina er lagið um tilfinningu, nostalgiu, missi og hvernig líf fólks getur breyst með tímanum. Söngurinn er bæði persónulegur og lýsandi fyrir ákveðna samfélagslegar aðstæður.
Önnur lög frá þessum listamanni
Ertu með áhuga á öðrum lögum frá þessum listamanni? Smelltu hér.
Leave a Reply