Noah Kahan Part Of Me ترجمه فارسی

ترجمه و متن آهنگ Noah Kahan Part Of Me به زبان فارسی را در Song Language Translator مشاهده کنید.

فکر می‌کنم چیزهایی که انجام داده‌ام را فراموش کرده‌ام
فقط خوب است که زنده باشم
و می‌توانم برای خورشید سپاسگزار باشم
هرچند که دارد به چشم‌هایم وارد می‌شود
و عزیز، حالت چطور در شهر سالت لیک سیتی است؟
آیا من را احساس می‌کنی؟

زیرا اکنون قلبت را با عشق کسی دیگر پر کرده‌ای
و اکنون، سرت را در آغوش کسی دیگر گرفته‌ای
و اگر فردا بمیرم عزیزم
آیا من را احساس می‌کنی؟
احساس می‌کنی

زیرا تو فقط یک کم نور بودی
و تو فقط یک دقیقه از زمان من بودی
من تو را از دست ندادم
من از احساسی که به من دادی محتاجم

مانند اینکه بخشی از خودم را آنجا از دست داده‌ام
(ذهنم، ذهنم)
هنگامی که فاصله بین بدن‌هایمان ناپدید شد
(ذهنم، ذهنم)
حتی از درد
نمی‌توانم چهره‌ات را به یاد آورم
فقط درد فهمیدن این بود که همه چیز قرار بود تغییر کند
با تو، عزیزم، به عشق خیلی نزدیک شدم
اما من از تو متحیر نیستم
من از احساسی که به من دادی محتاجم

و هوا چیزی داشت
هنگامی که با ماشین والدینتان رانندگی می‌کردیم
آتشی که هر دو ما می‌دانستیم وجود داشت
اما نمی‌توانستیم خودمان را وادار به شروع کنیم
کلمات را داخل ذهنت فریاد زدم
و امیدوار بودم که من را احساس کنی
احساس کنی

زیرا تو فقط یک کم نور بودی
تو فقط یک دقیقه از زمان من بودی
من تو را از دست ندادم
من از احساسی که به من دادی محتاجم

مانند اینکه بخشی از خودم را آنجا از دست داده‌ام
(ذهنم، ذهنم)
هنگامی که فاصله بین بدن‌هایمان ناپدید شد
(ذهنم، ذهنم)
حتی از درد
نمی‌توانم چهره‌ات را به یاد آورم
فقط درد فهمیدن این بود که همه چیز قرار بود تغییر کند
با تو، عزیزم، به عشق خیلی نزدیک شدم
اما من از تو متحیر نیستم
من از احساسی که به من دادی محتاجم

می‌دانم
که لحظه‌ای که من دنبالش هستم یک مسابقه است که قبلاً باخته‌ام
خیلی وقت پیش
و تو فقط یک استراحت از ترس انفرادی بودی
اما من مطمئنم
احساس درد بهتر از هیچ چیزی است

مانند اینکه بخشی از خودم را آنجا از دست داده‌ام
(ذهنم، ذهنم)
هنگامی که فاصله بین بدن‌هایمان ناپدید شد
(ذهنم، ذهنم)
حتی از درد
نمی‌توانم چهره‌ات را به یاد آورم
فقط درد فهمیدن این بود که همه چیز قرار بود تغییر کند
با تو، عزیزم، به عشق خیلی نزدیک شدم
اما من از تو متحیر نیستم
من از احساسی که به من دادی محتاجم

Noah Kahan Part Of Me ترجمه فارسی – متن اصلی

I think I forgot the things I've done
It's just good to be alive
And I can stay grateful for the sun
Though it's getting in my eyes
And how was Salt Lake City dear?
Do you feel me?

'Cause now you let your heart get filled
With someone else's love
And now, you've let your head get held
In someone else's arms
And if I died tomorrow, babe
Would you feel me?
Feel me

'Cause you were only a little bit of light
And you were only a minute of my time
I don't miss you
I miss the way you made me feel

Like I lost part of me out there
(My mind, my mind)
When the space between our bodies disappeared
(My mind, my mind)
Even through the pain
I can't recall your face
Just the ache of knowing everything was gonna change
Got so close to love with you, my dear
But I don't miss you
I miss the way you made me feel

And there was something in the air
As we drove your parents car
Fire we both knew was there
But couldn't bring ourselves to start
I screamed the words inside your head
And hoped you'd feel me
Feel me

'Cause you were only a little bit of light
You were only a minute of my time
I don't miss you
I miss the way you made me feel

Like I lost part of me out there
(My mind, my mind)
When the space between our bodies disappeared
(My mind, my mind)
Even through the pain
I can't recall your face
Just the ache of knowing everything was gonna change
Got so close to love with you, my dear
But I don't miss you
I miss the way you made me feel

I know
That the moment I chase is a race that I've already lost
It's long ago
And you were only a break from the fear of being alone
But I'm sure
Feeling the ache is better than nothing at all

Feels like I lost part of me out there
(My mind, my mind)
When the space between our bodies disappeared
(My mind, my mind)
Even through the pain
I can't recall your face
Just the ache of knowing everything was gonna change
Got so close to love with you, my dear
But I don't miss you
I miss the way you made me feel

معنی و داستان متن آهنگ را کشف کنید

تحلیل متن آهنگ:

راوی به شخصی نزدیک صحبت می‌کند و از او می‌پرسد که آیا هنوز احساساتش را درک می‌کند. این نشان‌دهنده‌ی یک نوع ارتباط عاطفی عمیق است که به نظر می‌رسد در حال حاضر دچار مشکل شده است. او به این موضوع اشاره می‌کند که شخص دیگری در زندگی آن فرد جای او را گرفته و این باعث احساس درد و حسرت در او شده است.

احساسات و تردید:

در ادامه، آهنگ به این نتیجه می‌رسد که راوی چندان دلتنگ آن شخص نیست بلکه بیشتر دلتنگ احساسی است که آن فرد به او القا کرده است. او بیان می‌کند که مانند این است که بخشی از وجودش را گم کرده و این نقصان را در زندگی‌اش حس می‌کند. در حالی که مکان فیزیکی بین آن‌ها از بین رفته، او نمی‌تواند چهره‌ی آن شخص را به یاد بیاورد اما درد ناشی از تغییر را به وضوح احساس می‌کند.

رابطه و تغییر:

راوی به لحظات خاصی اشاره می‌کند که در آن‌ها احساساتی شعله‌ور وجود داشته اما هیچ‌کدام از آن‌ها به عمل تبدیل نشده است. او به نوعی به عدم توانایی در شروع یک رابطه عمیق‌تر اشاره می‌کند. در نهایت، او به این نتیجه می‌رسد که احساس درد بهتر از هیچ چیز نیست و هرچند ممکن است آن شخص دیگر در زندگی‌اش نباشد، اما برای او یادآوری آن احساسات هنوز ارزشمند است.

این آهنگ به زیبایی حس تنهایی، دلتنگی و پیچیدگی‌های عشق را به تصویر می‌کشد و نشان می‌دهد که چگونه احساسات می‌توانند تأثیر عمیقی بر زندگی ما بگذارند.

آهنگ‌های دیگر این هنرمند

آیا به آهنگ‌های دیگر این هنرمند علاقه دارید؟ پس اینجا کلیک کنید.

آهنگ‌های دیگر به زبان فارسی را بررسی کنید

برای دیدن آهنگ‌های بیشتر به زبان فارسی اینجا کلیک کنید

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Song Language Translator