Delengen terjemahan lan lirik lagu Noah Kahan The View Between Villages ing Basa Jawa ing Song Language Translator.
Awan ing paru-paruku 'munggah jalan dimulai Sakdurunge serangga sing pungkasan ngelakoni rumah munggah lan aku bakal nggawe jalan dhuwur tengah Kanggo sawetara menit, jagad bakal kelih kanggo sederhana Ngrasakake rush of darahku, aku mung 17 taun maneh Aku ora ngeri mati, aku duwe panggonan maneh Iki mung aku lan tikungan lembah Lan ana makna ing bumi, aku seneng Oh-oh, oh-oh-oh-oh Oh, oh, oh Lanjutke Alger Brook Road, aku munggah jembatan Sawetara menit saka omah, nanging aku ngrasak banget saka iki Kematian saka anjingku, jangkep kulitku Kabeh wis ngalir menyangku, aku marah maneh Peparingan sing aku ilang maneh, wong sing aku ngerti Mereka nggoleki aku kanggo sawetara mil utawa loro Mobil iku munggah, aku nggenggam setir Aku munggah antaradesa, lan kabeh tetep "Saiki, kanggo aku pribadi Aku nemu kutha sing gedhe banget kanggo apa wae sing aku pengin Maksudku, aku ora wong kutha, ha-ha-ha, ora banget" "Strafford, iki tetep ana makna banget kanggo aku Karena aku tumbuh ana Wes, aku kira iku kutha cilik— (Ah, ah, ah-ah, ah-ah) Komunitas cilik saka, uh, wong-wong sing bener-bener ngobongi sawetara liyane (Ah, ah, ah) Lan iku same way karo wong sing butuh apa wae Komunitas iki ana kanggo nglebokake" Ah, ah, ah Ah, ah, ah Ooh (Woah) Ah-oh Peparingan sing aku ilang maneh, wong sing aku ngerti Mereka nggoleki aku kanggo sawetara mil utawa loro Kiri ing pemakaman, aku munggah lewati roh Langan-langanipun nggandeng, mataku mulai nutup Mobil iku munggah, aku nggenggam setir Aku munggah antaradesa, lan kabeh tetep
Noah Kahan The View Between Villages Terjemahan Basa Jawa – Lirik Asli
Air in my lungs 'til the road begins As the last of the bugs leave their homes again And I'm splittin' the road down the middle For a minute, the world seemed so simple Feel the rush of my blood, I'm seventeen again I am not scared of death, I've got dreams again It's just me and the curve of the valley And there is meanin' on earth, I am happy Oh-oh, oh-oh-oh-oh Oh, oh, oh Passed Alger Brook Road, I'm over the bridge A minute from home, but I feel so far from it The death of my dog, the stretch of my skin It's all washin' over me, I'm angry again The things that I lost here, the people I knew They got me surrounded for a mile or two The car's in reverse, I'm grippin' the wheel I'm back between villages, and everything's still "When I, for me personally I found a town big enough for anything that I want I mean, I'm not a city girl, ha-ha-ha, by any means" "Strafford, it still has a lot of meaning to me Because I grew up there Well, I guess it's a small— (Ah, ah, ah-ah, ah-ah) A small community of, uh, people that really look out for each other (Ah, ah, ah) And that's the same way with anybody that needs anything This— this community is there to help" Ah, ah, ah Ah, ah, ah Ooh (Woah) Ah-oh The things that I lost here, the people I knew They got me surrounded for a mile or two Left at the graveyard, I'm driving past ghosts Their arms are extended, my eyes start to close The car's in reverse, I'm grippin' the wheel I'm back between villages, and everything's still
Temokake Makna lan Crita Saka Lirik Lagu
Makna Lagu:
Lagu iki nyritakake pengalaman pribadi sing nggabungake rasa nostalgia, kehilangan, lan pangarep-arep. Ing awale, penulis ngandhani babagan perjalanan, ngandharake rasa seger lan semangat nalika isih enom, nalika umure pitulas taun. Momen-momen iki ngandhut rasa kesederhanaan lan kebahagiaan, sanajan ana rasa sedhih amarga kahanan sing wis owah.
Bagian Pertama:
Ing bagian awal, penulis ngandharake rasa urip sing seger, “Air in my lungs ’til the road begins,” ngetokake rasa semangat kanggo miwiti perjalanan anyar. “As the last of the bugs leave their homes again,” nuduhake siklus urip lan kemajuan. Rasa sederhana lan keindahan alam dadi fokus, nalika penulis ngandharake “the world seemed so simple.”
Perasaan Kangen:
Minangka lagu maju, penulis ngalami rasa kangen marang wong-wong sing wis ilang, kaya asu sing mati. Rasa marah lan sedhih iki nuduhake keterikatan emosional marang masa lalu. “The things that I lost here, the people I knew,” ngandharake rasa kehilangan sing dirasakake, sing terus-terusan ngubengi pikirane.
Panggilan kanggo Komunitas:
Bagian sing nyritakake komunitas, “I found a town big enough for anything that I want,” nuduhake rasa kepemilikan lan ikatan komunitas sing kuat. Penulis ngelingake pentinge hubungan antarane wong-wong ing sawijining desa, sing padha saling ngewangi lan ngopeni.
Kesimpulan:
Pungkasan lagu, penulis bali menyang rasa sepi nalika mlaku liwat kuburan, “I’m driving past ghosts,” nuduhake kenangan sing ora bisa dilalekake. “The car’s in reverse, I’m grippin’ the wheel,” ngandharake perjuangan kanggo ngadhepi masa lalu lan nyoba terus maju. Lagu iki minangka refleksi babagan perjalanan urip, rasa kehilangan, lan kekuatan komunitas.
Lagu-Lagu Liyane Saka Penyanyi Iki
Kasengsem karo lagu liyane saka penyanyi iki? Klik kene.
Leave a Reply