Noah Kahan Tidal Український переклад

Перегляньте український переклад та тексти пісні Noah Kahan Tidal на Song Language Translator.

Ти знала мене і мою горлицю
Щастя припливне, воно приходить і йде
І я опустився у воду
Як я далі відпливав від узбережжя

Іноді мене охоплює відчуття
Що я дихав чиїмось повітрям
Дві тисячі миль від дому
Під тим небом я намагався змиритися зі страхом

Так от, я думаю, я побудую човен і житиму сам
Господи, я буду останнім (Ой, ой)
Ой, я навчу себе плавати і жити у своїй голові
І зрозуміти всі свої думки
І якщо я ніколи не дійду до берега або живу знову
Господи, мені буде добре (Ой, ой)
Так, я буду дрифтувати, поки не помер, і до того часу
Я буду останнім, я буду останнім

Я впав у шаблі
Де ніщо не має значення, якщо мені байдуже
Бути так близько до узбережжя
Знати, що в моєму житті я туди ніколи не потраплю

Іноді мене охоплює відчуття
Що я дихав чиїмось повітрям

Так от, я думаю, я побудую човен і житиму сам
Господи, я буду останнім (Ой, ой)
Ой, я навчу себе плавати і жити у своїй голові
І зрозуміти всі свої думки
І якщо я ніколи не дійду до берега або живу знову
Господи, мені буде добре (Ой, ой)
Так, я буду дрифтувати, поки не помер, і до того часу
Я буду останнім, я буду останнім

І це мене виснажує
Всі демони під хвилею
Але я тону як камінь
Але вся вага всіх цих моїх мрій
І я бажаю тобі добра
Ти не можеш врятувати когось, хто занадто далеко
Але це мене виснажує
І сьогодні вночі буря на морі, вночі на морі

Так от, я думаю, я побудую човен і житиму сам
Господи, я буду останнім (Ой, ой)
Ой, я навчу себе плавати і жити у своїй голові
І зрозуміти всі свої думки
І якщо я ніколи не дійду до берега або живу знову
Господи, мені буде добре (Ой, ой)
Так, я буду дрифтувати, поки не помер, і до того часу
Я буду останнім, я буду останнім

Noah Kahan Tidal Український переклад – Оригінальні тексти

You knew me and my sparrow
Happiness tidal, it comes and it goes
And I sank into the water
How I drifted farther away from the coast

Sometimes, I get this feeling
I was breathing someone else's air
Two thousand miles away from home
Under that sky, I tried to make my peace with fear

So I guess I'll build a boat and live alone
Lord, I'll be the last one (Oh, oh)
Oh, I'll teach myself to swim and live in my head
And make sense of all my thoughts
And if I never reach the land or live again
Lord, I'll be just fine (Oh, oh)
Yeah, I'll drift until I'm dead, and until then
I'll be the last one, I'll be the last one

I fell into a pattern
Where nothing would matter if I didn't care
To be so close to a coastline
To know that in my life, I'll never be there

Sometimes, I get this feeling
I've been breathing someone else's air

So I guess I'll build a boat and live alone
Lord, I'll be the last one (Oh, oh)
Oh, I'll teach myself to swim and live in my head
And make sense of all my thoughts
And if I never reach the land or live again
Lord, I'll be just fine (Oh, oh)
Yeah, I'll drift until I'm dead, and until then
I'll be the last one, I'll be the last one

And it wears me out
All the demons underneath the tide
But I sink like stone
But all the weight of all these dreams of mine
And I wish you well
You can't save someone too far to find
But it's wearing me out
And it's stormy in the sea tonight, in the sea tonight

So I guess I'll build a boat and live alone
Lord, I'll be the last one (Oh, oh)
Oh, I'll teach myself to swim and live in my head
And make sense of all my thoughts
And if I never reach the land or live again
Lord, I'll be just fine (Oh, oh)
Yeah, I'll drift until I'm dead, and until then
I'll be the last one, I'll be the last one

Відкрийте значення та історію тексту пісні

Вступ: У цих рядках йдеться про глибокі емоції та внутрішні переживання особи, яка відчуває себе ізольованою та віддаленою від світу. Вона згадує про минулі стосунки і щасливі моменти, які тепер здаються далекими.

Хоровий фрагмент: “Ти знав мене і мого горобця” символізує близькість і знайомство, але також і втрату цих зв’язків. “Щастя приливом, воно приходить і йде” підкреслює непостійність радості в житті.

Почуття самотності: Ліричний герой занурюється у воду, що може символізувати відчуття безнадійності та загубленості. Вона відчуває, що віддаляється від берега, що може означати втрату зв’язків з реальністю або людьми.

Вибір самотності: Рішення “побудувати човен і жити на самоті” говорить про бажання знайти спосіб впоратися з власними думками і переживаннями, навіть якщо це передбачає ізоляцію. “Я навчуся плавати” може символізувати прагнення до саморозвитку та подолання страхів.

Відчуття безнадійності: “Я впав у шаблон, де нічого не має значення” вказує на емоційну апатію та безвихідь, коли близькість до берега (символу безпеки) здається недосяжною.

Внутрішні демони: Остання частина пісні говорить про боротьбу з внутрішніми страхами і тягарем мрій, які можуть бути занадто важкими. “Але я тону, як камінь” підкреслює відчуття безпорадності.

Заключний висновок: Незважаючи на всі труднощі, герой все ще сподівається знайти мир у власних думках, навіть якщо це означає залишитися на самоті. Вона готова “плавати” до кінця, приймаючи свою долю.

Інші пісні цього артиста

Цікаві інші пісні цього артиста? Клацніть тут.

Перегляньте інші пісні українською мовою

Клацніть тут, щоб переглянути інші пісні українською

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Song Language Translator