Noah Kahan Tidal बोल (lyrics in Hindi)

चेक आउट Noah Kahan Tidal बोल बोल पर Song Language Translator.

तुम मुझे और मेरी गौरैया को जानते थे
खुशी का जलवा, यह आता है और जाता है
और मैं पानी में डूब गया
कैसे मैं तट से और दूर तैर गया

कभी-कभी, मुझे यह लगता है
मैं किसी और की साँस ले रहा था
घर से दो हजार मील दूर
उस आसमान के नीचे, मैंने डर के साथ शांति करने की कोशिश की

तो मैं समझता हूँ कि मैं एक नाव बनाऊंगा और अकेला रहूंगा
भगवान, मैं अंतिम हो जाऊंगा
ओह, मैं खुद को तैरना सिखाऊंगा और अपने मन में रहूंगा
और अपने सभी विचारों का समझने का प्रयास करूंगा
और अगर मैं कभी भूमि तक न पहुँचूं या फिर जीवित न रहूं
भगवान, मैं ठीक हूँ
हाँ, मैं मरने तक तैरता रहूंगा, और तब तक
मैं अंतिम हो जाऊंगा, मैं अंतिम हो जाऊंगा

मैं एक पैटर्न में गिर गया
जहां कुछ भी मायने नहीं रखता था अगर मुझे फर्क नहीं पड़ता था
इतना करीब तट के पास होना
जानना कि मेरे जीवन में, मैं कभी वहाँ नहीं होंगा

कभी-कभी, मुझे यह लगता है
मैं किसी और की साँस लेने वाला था

तो मैं समझता हूँ कि मैं एक नाव बनाऊंगा और अकेला रहूंगा
भगवान, मैं अंतिम हो जाऊंगा
ओह, मैं खुद को तैरना सिखाऊंगा और अपने मन में रहूंगा
और अपने सभी विचारों का समझने का प्रयास करूंगा
और अगर मैं कभी भूमि तक न पहुँचूं या फिर जीवित न रहूं
भगवान, मैं ठीक हूँ
हाँ, मैं मरने तक तैरता रहूंगा, और तब तक
मैं अंतिम हो जाऊंगा, मैं अंतिम हो जाऊंगा

और यह मुझे थका देता है
सभी रात्रि के नीचे के राक्षस
लेकिन मैं पत्थर की तरह डूबता हूँ
लेकिन सभी इन सपनों के भार से
और मैं तुम्हें शुभकामनाएं देता हूँ
तुम किसी को वहाँ तक नहीं पहुँचाने के लिए बहुत दूर बचा सकते हो
लेकिन यह मुझे थका देता है
और आज रात समुद्र में आंधी है, समुद्र में आज रात

तो मैं समझता हूँ कि मैं एक नाव बनाऊंगा और अकेला रहूंगा
भगवान, मैं अंतिम हो जाऊंगा
ओह, मैं खुद को तैरना सिखाऊंगा और अपने मन में रहूंगा
और अपने सभी विचारों का समझने का प्रयास करूंगा
और अगर मैं कभी भूमि तक न पहुँचूं या फिर जीवित न रहूं
भगवान, मैं ठीक हूँ
हाँ, मैं मरने तक तैरता रहूंगा, और तब तक
मैं अंतिम हो जाऊंगा, मैं अंतिम हो जाऊंगा

Noah Kahan Tidal मूल बोल

You knew me and my sparrow
Happiness tidal, it comes and it goes
And I sank into the water
How I drifted farther away from the coast

Sometimes, I get this feeling
I was breathing someone else's air
Two thousand miles away from home
Under that sky, I tried to make my peace with fear

So I guess I'll build a boat and live alone
Lord, I'll be the last one (Oh, oh)
Oh, I'll teach myself to swim and live in my head
And make sense of all my thoughts
And if I never reach the land or live again
Lord, I'll be just fine (Oh, oh)
Yeah, I'll drift until I'm dead, and until then
I'll be the last one, I'll be the last one

I fell into a pattern
Where nothing would matter if I didn't care
To be so close to a coastline
To know that in my life, I'll never be there

Sometimes, I get this feeling
I've been breathing someone else's air

So I guess I'll build a boat and live alone
Lord, I'll be the last one (Oh, oh)
Oh, I'll teach myself to swim and live in my head
And make sense of all my thoughts
And if I never reach the land or live again
Lord, I'll be just fine (Oh, oh)
Yeah, I'll drift until I'm dead, and until then
I'll be the last one, I'll be the last one

And it wears me out
All the demons underneath the tide
But I sink like stone
But all the weight of all these dreams of mine
And I wish you well
You can't save someone too far to find
But it's wearing me out
And it's stormy in the sea tonight, in the sea tonight

So I guess I'll build a boat and live alone
Lord, I'll be the last one (Oh, oh)
Oh, I'll teach myself to swim and live in my head
And make sense of all my thoughts
And if I never reach the land or live again
Lord, I'll be just fine (Oh, oh)
Yeah, I'll drift until I'm dead, and until then
I'll be the last one, I'll be the last one

गीत के बोलों का अर्थ और कहानी खोजें

इस गीत के बोल एक व्यक्ति की आंतरिक भावनाओं और संघर्षों को दर्शाते हैं। यह एक गहरे मनोवैज्ञानिक अनुभव का चित्रण करता है।

पहला हिस्सा: “You knew me and my sparrow” से यह स्पष्ट होता है कि गायक अपने करीबी रिश्तों और उन यादों की बात कर रहा है जो उसे खुशी देती हैं। “Happiness tidal, it comes and it goes” का मतलब है कि खुशी क्षणिक होती है, जैसे ज्वार आता और जाता है। “And I sank into the water” में यह दर्शाया गया है कि व्यक्ति अपने डर और चिंताओं में डूब रहा है।

गायक आगे बताता है कि कभी-कभी उसे ऐसा महसूस होता है जैसे वह “someone else’s air” में सांस ले रहा है, यह संकेत करता है कि वह अपने स्थान से काफी दूर है और अपने जीवन से असंतुष्ट है।

दूसरा हिस्सा: “So I guess I’ll build a boat and live alone” में गायक यह निर्णय लेता है कि वह अपने आप को अलग थलग कर लेगा, जैसे कि एक नाव बनाकर अकेले रहना। वह खुद को तैरना सिखाने और अपने विचारों को समझने की कोशिश करेगा। इसका मतलब है कि वह अपने आंतरिक संघर्षों का सामना करने के लिए तैयार है।

तीसरा हिस्सा: “And it wears me out” में गायक अपनी थकान और मानसिक तनाव को व्यक्त करता है। यह दर्शाता है कि उसके सपनों का बोझ उसे परेशान कर रहा है। “But I sink like stone” का मतलब है कि वह अपने डर और चिंता में डूबता जा रहा है।

अंत में: गायक फिर से अपने अकेलेपन और तैराकी सीखने की बात करता है। “I’ll drift until I’m dead” का अर्थ है कि वह अपने जीवन की यात्रा में आगे बढ़ता रहेगा, भले ही वह कभी भी अपने लक्ष्यों तक न पहुंचे। यह गीत अंततः आत्म-स्वीकृति और व्यक्तिगत संघर्षों का एक गहरा चित्रण है।

गायक के अन्य गाने

क्या आप गायक के अन्य गानों में रुचि रखते हैं? तो यहाँ क्लिक करें।

अन्य गाने हिंदी में

हिंदी अधिक गानों के लिए क्लिक करें

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Song Language Translator