Song Language TranslatorでNoah Kahan Tidalの日本語翻訳と歌詞を確認してください。
私と私の雀を知っていた 幸福は潮汐、やってきては去っていく そして私は水に沈んだ どんどん海岸から遠く漂っていった 時々、この感覚になる 他人の空気を吸っていたような気がした 家から2000マイル離れて その空の下で、恐怖と和解しようとした だからおそらくボートを建てて一人暮らしをするだろう 主よ、私は最後の一人になるだろう 私は自分で泳ぐことを教え、頭の中で生き、 自分の思考を理解しようとする もし陸地に到達することがなく、もう一度生きることがないなら 主よ、私は大丈夫だろう そう、死ぬまで漂い、それまで 私は最後の一人になるだろう、私は最後の一人になるだろう 私はパターンに陥った 何もかもがどうでもよくなるような 海岸線にとても近いことを知る 私の人生で、そこには決して行けないことを知る 時々、この感覚になる 他人の空気を吸っていたような気がする だからおそらくボートを建てて一人暮らしをするだろう 主よ、私は最後の一人になるだろう 私は自分で泳ぐことを教え、頭の中で生き、 自分の思考を理解しようとする もし陸地に到達することがなく、もう一度生きることがないなら 主よ、私は大丈夫だろう そう、死ぬまで漂い、それまで 私は最後の一人になるだろう、私は最後の一人になるだろう それは私を疲れさせる 潮の下に潜む悪魔たちが全て しかし私は石のように沈む しかし私の夢の重さ全て そして幸せを祈る 見つけるには遠すぎる人を救うことはできない しかし私を疲れさせている そして今夜は海が荒れている、今夜の海が だからおそらくボートを建てて一人暮らしをするだろう 主よ、私は最後の一人になるだろう 私は自分で泳ぐことを教え、頭の中で生き、 自分の思考を理解しようとする もし陸地に到達することがなく、もう一度生きることがないなら 主よ、私は大丈夫だろう そう、死ぬまで漂い、それまで 私は最後の一人になるだろう、私は最後の一人になるだろう
Noah Kahan Tidal 日本語翻訳 – オリジナル歌詞
You knew me and my sparrow Happiness tidal, it comes and it goes And I sank into the water How I drifted farther away from the coast Sometimes, I get this feeling I was breathing someone else's air Two thousand miles away from home Under that sky, I tried to make my peace with fear So I guess I'll build a boat and live alone Lord, I'll be the last one (Oh, oh) Oh, I'll teach myself to swim and live in my head And make sense of all my thoughts And if I never reach the land or live again Lord, I'll be just fine (Oh, oh) Yeah, I'll drift until I'm dead, and until then I'll be the last one, I'll be the last one I fell into a pattern Where nothing would matter if I didn't care To be so close to a coastline To know that in my life, I'll never be there Sometimes, I get this feeling I've been breathing someone else's air So I guess I'll build a boat and live alone Lord, I'll be the last one (Oh, oh) Oh, I'll teach myself to swim and live in my head And make sense of all my thoughts And if I never reach the land or live again Lord, I'll be just fine (Oh, oh) Yeah, I'll drift until I'm dead, and until then I'll be the last one, I'll be the last one And it wears me out All the demons underneath the tide But I sink like stone But all the weight of all these dreams of mine And I wish you well You can't save someone too far to find But it's wearing me out And it's stormy in the sea tonight, in the sea tonight So I guess I'll build a boat and live alone Lord, I'll be the last one (Oh, oh) Oh, I'll teach myself to swim and live in my head And make sense of all my thoughts And if I never reach the land or live again Lord, I'll be just fine (Oh, oh) Yeah, I'll drift until I'm dead, and until then I'll be the last one, I'll be the last one
歌詞の意味と物語を発見しよう
歌の解説
この歌の歌詞は、孤独や不安、そして自己発見の旅を描いています。歌の主人公は、かつての幸せな瞬間を思い出しながらも、自分自身が漂流していることを感じています。最初の部分では、「君は私と私のスズメを知っていた」とあり、過去の親密な関係を示唆していますが、幸福は波のように来ては去るものだと語っています。
主人公は水に沈み、岸から遠ざかっていく様子を描写しており、時には「他の誰かの空気を吸っている」と感じることがあります。これは、自己のアイデンティティの喪失や、他人の期待に応えようとする苦しみを象徴しています。
主人公は「ボートを作って一人で生きる」と決意し、自分自身の内面を探求しようとしています。これは、自己理解や内面的な平和を求める試みを示しています。「もし陸にたどり着けなくても、私は大丈夫だ」と言うことで、どんな状況でも自分を受け入れ、前に進む力強さを表しています。
次の部分では、パターンにはまってしまったことを語り、何も気にしないことで、人生の本質を見失ってしまったことを示しています。孤独を感じつつも、その中で自分を見つけようとしている様子が描かれています。
歌の中盤では、内面的な demons(悪魔)との闘いが描写され、夢の重圧が主人公を押しつぶそうとしていることがわかります。しかし、希望を持って「あなたが見つけられない人を救うことはできない」と語り、愛する人に対する思いが感じられます。
最後に、再び「ボートを作って一人で生きる」と繰り返し、孤独と自己発見のテーマが強調されます。全体を通して、主人公は自己受容と内面的な成長を求める旅を続けているのです。
このアーティストの他の歌
このアーティストの他の歌に興味がありますか?ここをクリックしてください。
Leave a Reply