Noah Kahan Tidal Skoðaðu íslenska þýðinguna og textana á Song Language Translator.
Þú þekktir mig og sparran minn Hamingjan flæðir, hún kemur og fer Og ég sökk í vatnið Hvernig ég dreyfti mig lengra frá ströndinni Stundum fæ ég þetta tilfinningu Að ég væri að anda í lofti einhvers annars Tveimur þúsund mílum í burtu frá heimili Undir þessum himni, reyndi ég að gera frið við óttann Svo ég giska að ég mun byggja bát og búa einn Drottinn, ég mun vera síðasti (Oh, oh) Oh, ég mun kenna mér að synda og búa í huga mínum Og skynja allar hugsanir mínar Og ef ég nær aldrei landi eða lifi aftur Drottinn, ég mun vera bara ágæt (Oh, oh) Já, ég mun drifa þar til ég dey, og þar til þá Ég mun vera síðasti, ég mun vera síðasti Ég féll í ákveðið mynstur Þar sem ekkert myndi skipta máli ef mér fannst ekki umhyggja Að vera svo nálægt ströndinni Að vita að í lífinu mínu, mun ég aldrei vera þar Stundum fæ ég þetta tilfinningu Að ég hafi verið að anda í lofti einhvers annars Svo ég giska að ég mun byggja bát og búa einn Drottinn, ég mun vera síðasti (Oh, oh) Oh, ég mun kenna mér að synda og búa í huga mínum Og skynja allar hugsanir mínar Og ef ég nær aldrei landi eða lifi aftur Drottinn, ég mun vera bara ágæt (Oh, oh) Já, ég mun drifa þar til ég dey, og þar til þá Ég mun vera síðasti, ég mun vera síðasti Og það þreytir mig Allir djöflarnir undir fjörunni En ég sökk eins og steinn En allt þyngdin af öllum þessum draumum mínum Og ég óska þér alls góðs Þú getur ekki bjargað einhverjum of langt til að finna En það er að þreyta mig Og það er stormur á hafið í kvöld, á hafið í kvöld Svo ég giska að ég mun byggja bát og búa einn Drottinn, ég mun vera síðasti (Oh, oh) Oh, ég mun kenna mér að synda og búa í huga mínum Og skynja allar hugsanir mínar Og ef ég nær aldrei landi eða lifi aftur Drottinn, ég mun vera bara ágæt (Oh, oh) Já, ég mun drifa þar til ég dey, og þar til þá Ég mun vera síðasti, ég mun vera síðasti
Noah Kahan Tidal Íslensk Þýðing – Upprunalegur Texti Lagsins
You knew me and my sparrow Happiness tidal, it comes and it goes And I sank into the water How I drifted farther away from the coast Sometimes, I get this feeling I was breathing someone else's air Two thousand miles away from home Under that sky, I tried to make my peace with fear So I guess I'll build a boat and live alone Lord, I'll be the last one (Oh, oh) Oh, I'll teach myself to swim and live in my head And make sense of all my thoughts And if I never reach the land or live again Lord, I'll be just fine (Oh, oh) Yeah, I'll drift until I'm dead, and until then I'll be the last one, I'll be the last one I fell into a pattern Where nothing would matter if I didn't care To be so close to a coastline To know that in my life, I'll never be there Sometimes, I get this feeling I've been breathing someone else's air So I guess I'll build a boat and live alone Lord, I'll be the last one (Oh, oh) Oh, I'll teach myself to swim and live in my head And make sense of all my thoughts And if I never reach the land or live again Lord, I'll be just fine (Oh, oh) Yeah, I'll drift until I'm dead, and until then I'll be the last one, I'll be the last one And it wears me out All the demons underneath the tide But I sink like stone But all the weight of all these dreams of mine And I wish you well You can't save someone too far to find But it's wearing me out And it's stormy in the sea tonight, in the sea tonight So I guess I'll build a boat and live alone Lord, I'll be the last one (Oh, oh) Oh, I'll teach myself to swim and live in my head And make sense of all my thoughts And if I never reach the land or live again Lord, I'll be just fine (Oh, oh) Yeah, I'll drift until I'm dead, and until then I'll be the last one, I'll be the last one
Kynntu þér merkingu og sögu texta lagsins
Þýðing og merking textans:
Í þessum texta er lýst tilfinningum um einangrun og baráttu við innri ótta. Sögumaðurinn nefnir að hann hafi áður verið í sambandi við einhvern, en nú líður honum eins og hann sé að anda að sér lofti annarrar manneskju, sem táknar að hann sé ekki í tengslum við sjálfan sig eða sína eigin tilfinningar.
Hann talar um að hann hafi sökkt sér í vatnið, sem gæti táknað að hann sé að fara dýpra í tilfinningalega erfiðleika. Að „drifta“ í burtu frá ströndinni gefur til kynna að hann sé að fjarlægjast því sem er kunnuglegt og öruggt.
Sögumaðurinn ákveður að byggja sér bát og lifa einn, sem táknar sjálfstæði og viljann til að takast á við lífið á eigin forsendum. Hann vill læra að synda, sem gæti táknað að hann vilji öðlast stjórn á sínum eigin hugsunum og tilfinningum.
Textinn endurtekur einnig hugsanir um að ef hann nær aldrei landi aftur, þá verði hann samt í lagi. Þetta getur verið merking um að jafnvel þó lífið sé erfitt, þá er mikilvægt að halda áfram og finna frið innan sín.
Þegar hann nefnir „drauma“ sína og „djöflana undir sjávarföllunum“, bendir það á að hann berst við að lifa með vonir sínar og ótta. Stormurinn í hafinu táknar óvissu og erfiðleika sem hann er að takast á við.
Í heildina er lagið um baráttu, einangrun, og leit að innri friði, þar sem sögumaðurinn er reiðubúinn að takast á við lífið einsamall, jafnvel þó að það sé erfitt.
Önnur lög frá þessum listamanni
Ertu með áhuga á öðrum lögum frá þessum listamanni? Smelltu hér.
Leave a Reply