Noah Kahan Tidal Se norsk oversettelse og låtskrifter på Song Language Translator.
Du kjente meg og min spurv Lykkeflommen, den kommer og går Og jeg sank ned i vannet Hvordan jeg drev lenger bort fra kysten Noen ganger får jeg denne følelsen Jeg pustet noen andres luft To tusen mil hjemmefra Under den himmelen, prøvde jeg å gjøre opp med frykten min Så jeg antar at jeg vil bygge en båt og leve alene Herre, jeg vil være den siste (Å, å) Å, jeg skal lære meg å svømme og leve i mitt hode Og få fornuft i alle tankene mine Og hvis jeg aldri når landet eller lever igjen Herre, jeg vil klare meg helt fint (Å, å) Ja, jeg skal drive til jeg er død, og inntil da Jeg vil være den siste, jeg vil være den siste Jeg falt inn i et mønster Der ingenting ville bety noe hvis jeg ikke brydde meg Å være så nær en kystlinje Å vite at i mitt liv, vil jeg aldri være der Noen ganger får jeg denne følelsen Jeg har pustet noen andres luft Så jeg antar at jeg vil bygge en båt og leve alene Herre, jeg vil være den siste (Å, å) Å, jeg skal lære meg å svømme og leve i mitt hode Og få fornuft i alle tankene mine Og hvis jeg aldri når landet eller lever igjen Herre, jeg vil klare meg helt fint (Å, å) Ja, jeg skal drive til jeg er død, og inntil da Jeg vil være den siste, jeg vil være den siste Og det tærer på meg Alle demonene under tidevannet Men jeg synker som en stein Men all vekten av alle disse drømmene mine Og jeg ønsker deg alt godt Du kan ikke redde noen for langt unna å finne Men det tærer på meg Og det er stormfullt i havet i kveld, i havet i kveld Så jeg antar at jeg vil bygge en båt og leve alene Herre, jeg vil være den siste (Å, å) Å, jeg skal lære meg å svømme og leve i mitt hode Og få fornuft i alle tankene mine Og hvis jeg aldri når landet eller lever igjen Herre, jeg vil klare meg helt fint (Å, å) Ja, jeg skal drive til jeg er død, og inntil da Jeg vil være den siste, jeg vil være den siste
Noah Kahan Tidal Norsk Oversettelse – Originale Låtskrifter
You knew me and my sparrow Happiness tidal, it comes and it goes And I sank into the water How I drifted farther away from the coast Sometimes, I get this feeling I was breathing someone else's air Two thousand miles away from home Under that sky, I tried to make my peace with fear So I guess I'll build a boat and live alone Lord, I'll be the last one (Oh, oh) Oh, I'll teach myself to swim and live in my head And make sense of all my thoughts And if I never reach the land or live again Lord, I'll be just fine (Oh, oh) Yeah, I'll drift until I'm dead, and until then I'll be the last one, I'll be the last one I fell into a pattern Where nothing would matter if I didn't care To be so close to a coastline To know that in my life, I'll never be there Sometimes, I get this feeling I've been breathing someone else's air So I guess I'll build a boat and live alone Lord, I'll be the last one (Oh, oh) Oh, I'll teach myself to swim and live in my head And make sense of all my thoughts And if I never reach the land or live again Lord, I'll be just fine (Oh, oh) Yeah, I'll drift until I'm dead, and until then I'll be the last one, I'll be the last one And it wears me out All the demons underneath the tide But I sink like stone But all the weight of all these dreams of mine And I wish you well You can't save someone too far to find But it's wearing me out And it's stormy in the sea tonight, in the sea tonight So I guess I'll build a boat and live alone Lord, I'll be the last one (Oh, oh) Oh, I'll teach myself to swim and live in my head And make sense of all my thoughts And if I never reach the land or live again Lord, I'll be just fine (Oh, oh) Yeah, I'll drift until I'm dead, and until then I'll be the last one, I'll be the last one
Utforsk betydningen og historien til sangens tekster
Teksten i sangen reflekterer en dyp følelse av isolasjon og indre kamp. Fortelleren beskriver en tilstand der de føler seg adskilt fra andre, både følelsesmessig og fysisk. Setningen “You knew me and my sparrow” antyder en nær relasjon, men også en sårbarhet, som sparven ofte symboliserer.
Følelsen av lykke som “kommer og går” viser at livet er preget av opp- og nedturer. Når fortelleren sier “I sank into the water“, kan dette tolkes som en metafor for å føle seg overveldet av livets utfordringer. “Drifting farther away from the coast” indikerer en svekkelse av forbindelsen til det kjente og trygge.
Gjennom refrenget uttrykker fortelleren en beslutning om å “bygge en båt” og “leve alene”, noe som kan bety en aksept av ensomheten og en ønsket om å navigere gjennom egne tanker og følelser. Det å “lære seg å svømme” kan symbolisere en kamp for selvstendighet og mestring i en vanskelig situasjon.
Fortelleren erkjenner at de “kanskje aldri når land”, noe som kan tolkes som en resignasjon til en livssituasjon der man kanskje ikke finner den tryggheten eller stabiliteten man søker. Til tross for denne resignasjonen, uttrykkes det en form for indre fred med å “drifte” gjennom livet.
Den andre delen av teksten tar opp kampen med indre demoner og følelsen av å bli “utslitt” av livets utfordringer. “Stormy in the sea tonight” gir en sterk visuell og følelsesmessig beskrivelse av uro og usikkerhet.
Avslutningsvis, fortelleren slutter med en bekreftelse på sin beslutning om å fortsette å leve og navigere i sine egne tanker, uansett hvor ensom reisen måtte bli. Dette kan ses som en kraftfull påminnelse om menneskets evne til å overleve og tilpasse seg, selv i møte med motgang.
Andre sanger fra denne artisten
Er du interessert i andre sanger fra denne artisten? Klikk her.
Leave a Reply