Noah Kahan Tidal Pagsasalin sa Filipino

Tingnan ang pagsasalinwika at lyrics ng kantang Noah Kahan Tidal sa Filipino sa Song Language Translator.

Alam mo ako at ang aking maya
Kasiyahan ng alon, dumating at umalis
At lumubog ako sa tubig
Paano ako lumayo mula sa baybayin

Minsan, nararamdaman ko
Na hinihinga ko ang hangin ng iba
Dalawang libong milya ang layo ng tahanan
Sa ilalim ng langit, sinubukan kong magkaroon ng katahimikan sa takot

Kaya't sa palagay ko gagawa ako ng bangka at mabuhay mag-isa
Panginoon, ako ang huling isa
Oh, tuturuan ko ang sarili na lumangoy at mabuhay sa aking isip
At unawain ang lahat ng aking iniisip
At kung hindi ko mararating ang lupa o mabubuhay muli
Panginoon, ayos lang ako
Oo, lalangoy ako hanggang sa kamatayan, at hanggang doon
Ako ang huling isa, ako ang huling isa

Nahulog ako sa isang takda
Kung saan wala nang saysay kung hindi ako nag-aalala
Na masyadong malapit sa baybayin
Na malaman na sa aking buhay, hindi ako makakarating doon

Minsan, nararamdaman ko
Na hinihinga ko ang hangin ng iba

Kaya't sa palagay ko gagawa ako ng bangka at mabuhay mag-isa
Panginoon, ako ang huling isa
Oh, tuturuan ko ang sarili na lumangoy at mabuhay sa aking isip
At unawain ang lahat ng aking iniisip
At kung hindi ko mararating ang lupa o mabubuhay muli
Panginoon, ayos lang ako
Oo, lalangoy ako hanggang sa kamatayan, at hanggang doon
Ako ang huling isa, ako ang huling isa

At ako'y napapagod
Sa lahat ng demonyo sa ilalim ng alon
Ngunit ako'y bumagsak tulad ng bato
Ngunit sa lahat ng bigat ng mga pangarap ko
At aking pinapahalagahan ka
Hindi mo kayang iligtas ang isang taong sobrang layo
Ngunit ako'y napapagod
At may bagyo sa dagat ngayong gabi, sa dagat ngayong gabi

Kaya't sa palagay ko gagawa ako ng bangka at mabuhay mag-isa
Panginoon, ako ang huling isa
Oh, tuturuan ko ang sarili na lumangoy at mabuhay sa aking isip
At unawain ang lahat ng aking iniisip
At kung hindi ko mararating ang lupa o mabubuhay muli
Panginoon, ayos lang ako
Oo, lalangoy ako hanggang sa kamatayan, at hanggang doon
Ako ang huling isa, ako ang huling isa

Noah Kahan Tidal Pagsasalinwika sa Filipino – Original na Lyrics

You knew me and my sparrow
Happiness tidal, it comes and it goes
And I sank into the water
How I drifted farther away from the coast

Sometimes, I get this feeling
I was breathing someone else's air
Two thousand miles away from home
Under that sky, I tried to make my peace with fear

So I guess I'll build a boat and live alone
Lord, I'll be the last one (Oh, oh)
Oh, I'll teach myself to swim and live in my head
And make sense of all my thoughts
And if I never reach the land or live again
Lord, I'll be just fine (Oh, oh)
Yeah, I'll drift until I'm dead, and until then
I'll be the last one, I'll be the last one

I fell into a pattern
Where nothing would matter if I didn't care
To be so close to a coastline
To know that in my life, I'll never be there

Sometimes, I get this feeling
I've been breathing someone else's air

So I guess I'll build a boat and live alone
Lord, I'll be the last one (Oh, oh)
Oh, I'll teach myself to swim and live in my head
And make sense of all my thoughts
And if I never reach the land or live again
Lord, I'll be just fine (Oh, oh)
Yeah, I'll drift until I'm dead, and until then
I'll be the last one, I'll be the last one

And it wears me out
All the demons underneath the tide
But I sink like stone
But all the weight of all these dreams of mine
And I wish you well
You can't save someone too far to find
But it's wearing me out
And it's stormy in the sea tonight, in the sea tonight

So I guess I'll build a boat and live alone
Lord, I'll be the last one (Oh, oh)
Oh, I'll teach myself to swim and live in my head
And make sense of all my thoughts
And if I never reach the land or live again
Lord, I'll be just fine (Oh, oh)
Yeah, I'll drift until I'm dead, and until then
I'll be the last one, I'll be the last one

Tuklasin ang kahulugan at kwento ng lyrics ng kanta

Ang mga liriko ng kantang ito ay naglalarawan ng tema ng pagkakahiwalay, kalungkutan, at pagsusumikap na makahanap ng kapayapaan sa kabila ng mga pagsubok sa buhay. Ang nagsasalaysay ay tila nahuhulog sa isang estado ng pag-iisa at pagkakahiwalay mula sa mga tao at lugar na mahalaga sa kanya.

“You knew me and my sparrow” – Ang linyang ito ay nagpapakita ng koneksyon ng nagsasalaysay sa isang tao na malapit sa kanya, marahil isang mahal sa buhay, na nakakaalam ng kanyang tunay na pagkatao.

“Happiness tidal, it comes and it goes” – Dito, ang kaligayahan ay inihambing sa mga alon ng dagat, na nagmumungkahi na ito ay dumadating at umalis, na nagiging sanhi ng damdamin ng kawalang-katiyakan.

“And I sank into the water” – Ang pagsisid sa tubig ay maaaring simbolo ng pagkawala ng pag-asa o pagkalugmok sa mga problema na tila hindi natatapos.

“Sometimes, I get this feeling” – Ang pakiramdam ng hindi pag-aari o hindi pagkakaugnay sa sariling buhay ay ipinapahayag dito, na tila ang nagsasalaysay ay humihinga ng hangin ng ibang tao, na nagpapakita ng malalim na kalungkutan.

“So I guess I’ll build a boat and live alone” – Ang desisyon na bumuo ng bangka at mamuhay nang mag-isa ay isang simbolo ng pagsisikap na magpatuloy sa kabila ng mga pagsubok. Ito ay nagpapahiwatig ng pagnanais na maging malaya at makahanap ng sariling daan.

“And if I never reach the land or live again” – Ang pagsuko sa posibilidad ng hindi na muling makabalik sa isang ligtas na lugar ay nagpapakita ng pagtanggap sa sariling kapalaran, kahit na ito ay masakit.

“And it wears me out” – Ang pagkakaroon ng mga “demons” o internal na labanan ay nagpapakita ng pakikibaka ng nagsasalaysay sa kanyang mga takot at pangarap, na nagiging sanhi ng pagkapagod sa emosyonal.

“But I wish you well” – Ang pagnanais na maging maayos ang ibang tao, kahit na hindi na maabot o matulungan, ay nagpapahiwatig ng pagkabukas-palad at pag-unawa sa limitasyon ng kakayahan.

Sa kabuuan, ang kantang ito ay isang malalim na pagsasalamin sa mga damdaming dala ng pagkakahiwalay at ang pagsusumikap na makahanap ng kapayapaan kahit na sa gitna ng mga pagsubok. Ang tema ng pag-asa at pagtanggap sa sariling kalagayan ay maliwanag na lumalabas sa bawat taludtod.

Iba pang mga Kanta mula sa Artistang Ito

Interesado ka bang marinig ang iba pang kanta mula sa artistang ito? I-click mo dito.

Maghanap ng Iba Pang Kanta sa Filipino

I-click dito para makita ang iba pang mga kanta sa Filipino

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Song Language Translator