Tingnan ang pagsasalinwika at lyrics ng kantang Noah Kahan Tidal sa Filipino sa Song Language Translator.
Alam mo ako at ang aking maya Kasiyahan ng alon, dumating at umalis At lumubog ako sa tubig Paano ako lumayo mula sa baybayin Minsan, nararamdaman ko Na hinihinga ko ang hangin ng iba Dalawang libong milya ang layo ng tahanan Sa ilalim ng langit, sinubukan kong magkaroon ng katahimikan sa takot Kaya't sa palagay ko gagawa ako ng bangka at mabuhay mag-isa Panginoon, ako ang huling isa Oh, tuturuan ko ang sarili na lumangoy at mabuhay sa aking isip At unawain ang lahat ng aking iniisip At kung hindi ko mararating ang lupa o mabubuhay muli Panginoon, ayos lang ako Oo, lalangoy ako hanggang sa kamatayan, at hanggang doon Ako ang huling isa, ako ang huling isa Nahulog ako sa isang takda Kung saan wala nang saysay kung hindi ako nag-aalala Na masyadong malapit sa baybayin Na malaman na sa aking buhay, hindi ako makakarating doon Minsan, nararamdaman ko Na hinihinga ko ang hangin ng iba Kaya't sa palagay ko gagawa ako ng bangka at mabuhay mag-isa Panginoon, ako ang huling isa Oh, tuturuan ko ang sarili na lumangoy at mabuhay sa aking isip At unawain ang lahat ng aking iniisip At kung hindi ko mararating ang lupa o mabubuhay muli Panginoon, ayos lang ako Oo, lalangoy ako hanggang sa kamatayan, at hanggang doon Ako ang huling isa, ako ang huling isa At ako'y napapagod Sa lahat ng demonyo sa ilalim ng alon Ngunit ako'y bumagsak tulad ng bato Ngunit sa lahat ng bigat ng mga pangarap ko At aking pinapahalagahan ka Hindi mo kayang iligtas ang isang taong sobrang layo Ngunit ako'y napapagod At may bagyo sa dagat ngayong gabi, sa dagat ngayong gabi Kaya't sa palagay ko gagawa ako ng bangka at mabuhay mag-isa Panginoon, ako ang huling isa Oh, tuturuan ko ang sarili na lumangoy at mabuhay sa aking isip At unawain ang lahat ng aking iniisip At kung hindi ko mararating ang lupa o mabubuhay muli Panginoon, ayos lang ako Oo, lalangoy ako hanggang sa kamatayan, at hanggang doon Ako ang huling isa, ako ang huling isa
Noah Kahan Tidal Pagsasalinwika sa Filipino – Original na Lyrics
You knew me and my sparrow Happiness tidal, it comes and it goes And I sank into the water How I drifted farther away from the coast Sometimes, I get this feeling I was breathing someone else's air Two thousand miles away from home Under that sky, I tried to make my peace with fear So I guess I'll build a boat and live alone Lord, I'll be the last one (Oh, oh) Oh, I'll teach myself to swim and live in my head And make sense of all my thoughts And if I never reach the land or live again Lord, I'll be just fine (Oh, oh) Yeah, I'll drift until I'm dead, and until then I'll be the last one, I'll be the last one I fell into a pattern Where nothing would matter if I didn't care To be so close to a coastline To know that in my life, I'll never be there Sometimes, I get this feeling I've been breathing someone else's air So I guess I'll build a boat and live alone Lord, I'll be the last one (Oh, oh) Oh, I'll teach myself to swim and live in my head And make sense of all my thoughts And if I never reach the land or live again Lord, I'll be just fine (Oh, oh) Yeah, I'll drift until I'm dead, and until then I'll be the last one, I'll be the last one And it wears me out All the demons underneath the tide But I sink like stone But all the weight of all these dreams of mine And I wish you well You can't save someone too far to find But it's wearing me out And it's stormy in the sea tonight, in the sea tonight So I guess I'll build a boat and live alone Lord, I'll be the last one (Oh, oh) Oh, I'll teach myself to swim and live in my head And make sense of all my thoughts And if I never reach the land or live again Lord, I'll be just fine (Oh, oh) Yeah, I'll drift until I'm dead, and until then I'll be the last one, I'll be the last one
Tuklasin ang kahulugan at kwento ng lyrics ng kanta
Ang mga liriko ng kantang ito ay naglalarawan ng tema ng pagkakahiwalay, kalungkutan, at pagsusumikap na makahanap ng kapayapaan sa kabila ng mga pagsubok sa buhay. Ang nagsasalaysay ay tila nahuhulog sa isang estado ng pag-iisa at pagkakahiwalay mula sa mga tao at lugar na mahalaga sa kanya.
“You knew me and my sparrow” – Ang linyang ito ay nagpapakita ng koneksyon ng nagsasalaysay sa isang tao na malapit sa kanya, marahil isang mahal sa buhay, na nakakaalam ng kanyang tunay na pagkatao.
“Happiness tidal, it comes and it goes” – Dito, ang kaligayahan ay inihambing sa mga alon ng dagat, na nagmumungkahi na ito ay dumadating at umalis, na nagiging sanhi ng damdamin ng kawalang-katiyakan.
“And I sank into the water” – Ang pagsisid sa tubig ay maaaring simbolo ng pagkawala ng pag-asa o pagkalugmok sa mga problema na tila hindi natatapos.
“Sometimes, I get this feeling” – Ang pakiramdam ng hindi pag-aari o hindi pagkakaugnay sa sariling buhay ay ipinapahayag dito, na tila ang nagsasalaysay ay humihinga ng hangin ng ibang tao, na nagpapakita ng malalim na kalungkutan.
“So I guess I’ll build a boat and live alone” – Ang desisyon na bumuo ng bangka at mamuhay nang mag-isa ay isang simbolo ng pagsisikap na magpatuloy sa kabila ng mga pagsubok. Ito ay nagpapahiwatig ng pagnanais na maging malaya at makahanap ng sariling daan.
“And if I never reach the land or live again” – Ang pagsuko sa posibilidad ng hindi na muling makabalik sa isang ligtas na lugar ay nagpapakita ng pagtanggap sa sariling kapalaran, kahit na ito ay masakit.
“And it wears me out” – Ang pagkakaroon ng mga “demons” o internal na labanan ay nagpapakita ng pakikibaka ng nagsasalaysay sa kanyang mga takot at pangarap, na nagiging sanhi ng pagkapagod sa emosyonal.
“But I wish you well” – Ang pagnanais na maging maayos ang ibang tao, kahit na hindi na maabot o matulungan, ay nagpapahiwatig ng pagkabukas-palad at pag-unawa sa limitasyon ng kakayahan.
Sa kabuuan, ang kantang ito ay isang malalim na pagsasalamin sa mga damdaming dala ng pagkakahiwalay at ang pagsusumikap na makahanap ng kapayapaan kahit na sa gitna ng mga pagsubok. Ang tema ng pag-asa at pagtanggap sa sariling kalagayan ay maliwanag na lumalabas sa bawat taludtod.
Iba pang mga Kanta mula sa Artistang Ito
Interesado ka bang marinig ang iba pang kanta mula sa artistang ito? I-click mo dito.
Leave a Reply