Noah Kahan Tidal Terjemahan Basa Jawa & Lirik Lagu

Delengen terjemahan lan lirik lagu Noah Kahan Tidal ing Basa Jawa ing Song Language Translator.

Kowe ngerteni aku lan burung gereja ku
Kebahagiaan ombak, iki muncul lan pergi
Lan aku ngalor ngidul menyang banyu
Koyo aku ngglundung luwih adoh saka pantai

Kadang-kadang, aku kepengin
Aku lagi nggawa udara wong liyane
Dua ribu mil menyang omah
Ing langit iku, aku coba nemtokake rasa takutku

Jadi kiyataku bakal mbangun perahu lan mlaku dhewe
Gusti, aku bakal sing pungkasan (Oh, oh)
Oh, aku bakal mengajarake dhewe menyang ngelam lan mlaku ing kepalaku
Lan ngerteni arti kabeh pikiranku
Lan yen aku ora bakal nampa tanah utawa mlaku maneh
Gusti, aku bakal apik (Oh, oh)
Ya, aku bakal ngglundung nganti aku mati, lan saiki
Aku bakal sing pungkasan, aku bakal sing pungkasan

Aku nyemplung menyang pola
Ing nduwur ono sing penting yekti ora bakal resik
Supaya nganti tekan saka garis pantai
Ngerti yen ing wektuku, aku ora bakal ana ing maneh

Kadang-kadang, aku kepengin
Aku wis nggawa udara wong liyane

Jadi kiyataku bakal mbangun perahu lan mlaku dhewe
Gusti, aku bakal sing pungkasan (Oh, oh)
Oh, aku bakal mengajarake dhewe menyang ngelam lan mlaku ing kepalaku
Lan ngerteni arti kabeh pikiranku
Lan yen aku ora bakal nampa tanah utawa mlaku maneh
Gusti, aku bakal apik (Oh, oh)
Ya, aku bakal ngglundung nganti aku mati, lan saiki
Aku bakal sing pungkasan, aku bakal sing pungkasan

Lan iku nggawe aku lelah
Kabeh setan ing ngisor ombak
Tapi aku ngelumpuk koyo batu
Tapi kabeh bobot saka impianku
Lan aku pengin kowe apik
Kowe ora bisa nyelametake wong sing luwih adoh ditemokake
Tapi iku nggawe aku lelah
Lan iku peteng ing segoro iki, ing segoro iki

Jadi kiyataku bakal mbangun perahu lan mlaku dhewe
Gusti, aku bakal sing pungkasan (Oh, oh)
Oh, aku bakal mengajarake dhewe menyang ngelam lan mlaku ing kepalaku
Lan ngerteni arti kabeh pikiranku
Lan yen aku ora bakal nampa tanah utawa mlaku maneh
Gusti, aku bakal apik (Oh, oh)
Ya, aku bakal ngglundung nganti aku mati, lan saiki
Aku bakal sing pungkasan, aku bakal sing pungkasan

Noah Kahan Tidal Terjemahan Basa Jawa – Lirik Asli

You knew me and my sparrow
Happiness tidal, it comes and it goes
And I sank into the water
How I drifted farther away from the coast

Sometimes, I get this feeling
I was breathing someone else's air
Two thousand miles away from home
Under that sky, I tried to make my peace with fear

So I guess I'll build a boat and live alone
Lord, I'll be the last one (Oh, oh)
Oh, I'll teach myself to swim and live in my head
And make sense of all my thoughts
And if I never reach the land or live again
Lord, I'll be just fine (Oh, oh)
Yeah, I'll drift until I'm dead, and until then
I'll be the last one, I'll be the last one

I fell into a pattern
Where nothing would matter if I didn't care
To be so close to a coastline
To know that in my life, I'll never be there

Sometimes, I get this feeling
I've been breathing someone else's air

So I guess I'll build a boat and live alone
Lord, I'll be the last one (Oh, oh)
Oh, I'll teach myself to swim and live in my head
And make sense of all my thoughts
And if I never reach the land or live again
Lord, I'll be just fine (Oh, oh)
Yeah, I'll drift until I'm dead, and until then
I'll be the last one, I'll be the last one

And it wears me out
All the demons underneath the tide
But I sink like stone
But all the weight of all these dreams of mine
And I wish you well
You can't save someone too far to find
But it's wearing me out
And it's stormy in the sea tonight, in the sea tonight

So I guess I'll build a boat and live alone
Lord, I'll be the last one (Oh, oh)
Oh, I'll teach myself to swim and live in my head
And make sense of all my thoughts
And if I never reach the land or live again
Lord, I'll be just fine (Oh, oh)
Yeah, I'll drift until I'm dead, and until then
I'll be the last one, I'll be the last one

Temokake Makna lan Crita Saka Lirik Lagu

Lagune iki nyritakake babagan perjuangan batin lan rasa kesepian. Penulis nggunakake simbolisme laut lan kapal kanggo nggambaraké rasa ora aman lan kesepian.

“You knew me and my sparrow” nuduhake hubungan sing cedhak, nanging bisa uga nuduhake rasa kesepian sanadyan ana wong liya sing ngerti kita.

“Happiness tidal, it comes and it goes” ngandharake sifat kebahagiaan sing ora tetep, kaya pasang surut ombak. Kebahagiaan bisa teka lan lunga, lan penulis ngadhepi kenyataan iki kanthi rasa sedhih.

“I sank into the water” lan “How I drifted farther away from the coast” nuduhake perasaan terjebak lan adoh saka panggonan sing nyaman. Penulis ngrasakake kekurangan kontrol ing uripe, kaya ngambang adoh saka pantai.

“Sometimes, I get this feeling” nuduhake rasa ora nyaman lan ora nyukupi, kaya dheweke urip ing donya sing ora dadi dunyane, “breathing someone else’s air”.

“So I guess I’ll build a boat and live alone” nuduhake keputusan kanggo mandhiri lan ngatasi rasa kesepian. Kapal iki dadi simbol usaha kanggo ngatasi kesulitan lan nggawe urip anyar.

“I’ll teach myself to swim and live in my head” nuduhake usaha kanggo ngatasi rasa wedi lan nyusun pikiran supaya bisa ngerti apa sing kedadeyan ing uripe.

“And if I never reach the land or live again” nuduhake rasa pasrah, nanging penulis tetep optimis, “I’ll be just fine”, sanajan ora ana pangarep-arep kanggo bali.

“And it wears me out” nggamblehake beban emosional sing ditanggung, “all the demons underneath the tide” nuduhake pertempuran batin sing ora katon.

“But I sink like stone” nuduhake perasaan kebangkrutan, nanging penulis ora nyerah. “I wish you well” nuduhake rasa welas asih sanadyan ora bisa nulungi wong liya.

Secara keseluruhan, lagu iki nyritakake babagan perjuangan individu kanggo nemokake makna lan kedamaian batin nalika ngadhepi kesepian lan tantangan ing uripe.

Lagu-Lagu Liyane Saka Penyanyi Iki

Kasengsem karo lagu liyane saka penyanyi iki? Klik kene.

Delengen Lagu-Lagu Liyane Ing Basa Jawa

Klik kene kanggo delengen lagu liyane ing Basa Jawa.

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Song Language Translator