Noah Kahan You’re Gonna Go Far Pagsasalin sa Filipino

Tingnan ang pagsasalinwika at lyrics ng kantang Noah Kahan You’re Gonna Go Far sa Filipino sa Song Language Translator.

Ang tanging pagkakataon na nanalangin ako para sa pulang ilaw
Ay nang makita ko ang iyong patutunguhan bilang isang deadline
Ito ay normal na usapan, mahal, okay lang lahat
Gumagawa ng tahimik na pagsusuri kung saan ang kasalanan
"Ito ay magandang lupa" o kahit na noon
Kailangan ng matibay na kamay at malinaw na isip

Ang mga bata sa kolehiyo ay sobrang bata na, hindi ba?
Sila ang nagtutama ng lahat ng grammar sa aming spray paint
At ako ay tumigil na sa pagmamaneho pagkatapos ng dilim
Nakakasawa na ang mga frat boys na may mga brights on
"Ito ay magandang lupa" o kahit na noon
Kailangan ng matibay na kamay at malinaw na isip

Napapasaya ako sa kaalaman na kapag ang mga bagay ay naging mahirap, ooh
Ikaw ay malayo, ooh, ikaw ay malayo mula dito
Na habang ako ay naglilinis ng kalat sa hardin, ooh
Ikaw ay malayo, ooh, ikaw ay malayo, malayo mula dito

Kaya't magbalot ka ng iyong kotse, ilagay ang kamay sa iyong puso
Sabihin mo ang nararamdaman mo, maging saan ka man
Hindi kami galit sa iyo, mahal, ikaw ang pinakamahalagang bagay na nawala namin
Ang mga ibon ay patuloy pa ring kakanta, ang iyong mga magulang ay patuloy pa ring mag-aaway
Ang mga tabla ay patuloy pa ring mag-ingay, ang mga dahon ay patuloy pa ring mamatay
Hindi kami galit sa iyo, mahal, hinihintay ka namin, mahal
At kami ay mananatili rito magpakailanman
At kami ay mananatili rito magpakailanman

Tiyak na ganoon

Tayo ay sobra na para sa isang paggising
Matagal na tayong nagtitimpi lamang
Iyan ang bagay tungkol sa pag-survive
Sino ba, sino ba ang gusto ng pamumuhay lamang upang mamatay?
Sinabi mo sa akin na gagawa ka ng pagbabago
Ngunit ako ay nalasing at itinigil ka
Hindi ito magiging sa iyong sariling kagustuhan
Kung lalabas ka ng bayang ito

Ngunit ito ay ang tanging meron tayo
Lagi na lang

Kaya't magbalot ka ng iyong kotse, ilagay ang kamay sa iyong puso
Sabihin mo ang nararamdaman mo, maging saan ka man
Hindi kami galit sa iyo, mahal, ikaw ang pinakamahalagang bagay na nawala namin
Ang mga ibon ay patuloy pa ring kakanta, ang iyong mga magulang ay patuloy pa ring mag-aaway
Ang mga tabla ay patuloy pa ring mag-ingay, ang mga dahon ay patuloy pa ring mamatay
Hindi kami galit sa iyo, mahal, hinihintay ka namin, mahal
At kami ay mananatili rito magpakailanman
At kami ay mananatili rito magpakailanman

Ikaw ay magpaparating ng malayo
Ikaw ay magpaparating ng malayo
Ikaw ay magpaparating ng malayo
Ikaw ay magpaparating ng malayo

Oo, ganoon ka nga

Kung gusto mong magparating ng malayo (Magparating ng malayo)
Kailangan mong magparating ng malayo (Magparating ng malayo)

Noah Kahan You’re Gonna Go Far Pagsasalinwika sa Filipino – Original na Lyrics

The only time I got to praying for a red light
Was when I saw your destination as a deadline
This is normal conversation, babe, it's all fine
Making quiet calculations where the fault lies
"This is good land" or at least it was
It takes a strong hand and a sound mind

The college kids are getting so young, ain't they?
They're correcting all the grammar on our spray paint
And I even gave up driving after nightfall
I got tired of the frat boys with the brights on
"This is good land" or at least it was
It takes a strong hand and a sound mind

It makes me smile to know when things get hard, ooh
You'll be far, ooh, you'll be far from here
That while I clean shit up in the yard, ooh
You'll be far, ooh, you'll be far, far from here

So pack up your car, put a hand to your heart
Say whatever you feel, be wherever you are
We ain't angry at you, love, you're the greatest thing we've lost
The birds'll still sing, your folks'll still fight
The boards'll still creak, the leaves will still die
We ain't angry at you, love, we'll be waiting for you, love
And we'll all be here forever
And we'll all be here forever

Sure will

We're overdue for a revival
We spent so long just getting by
That's the thing about survival
Who the hell, who the hell likes living just to die?
You told me you would make a difference
Well, I got drunk and shut you down
It won't be by your own volition
If you step foot outside this town

But it's all we've had
For always

So pack up your car, put a hand to your heart
Say whatever you feel, be wherever you are
We ain't angry at you, love, you're the greatest thing we've lost
The birds'll still sing, your folks'll still fight
The boards'll still creak, the leaves will still die
We ain't angry at you, love, we'll be waiting for you, love
And we'll all be here forever
And we'll all be here forever

You're gonna go far
You're gonna go far
You're gonna go far
You're gonna go far

Yes, you are

If you wanna go far (Go far)
Then you gotta go far (Go far)

Tuklasin ang kahulugan at kwento ng lyrics ng kanta

Pagpapaliwanag ng mga Lyric at Kahulugan ng Awit

Ang awit na ito ay naglalaman ng mga tema ng pag-alis, pag-asa, at ang mga komplikasyon ng buhay. Sa simula, ang linyang “The only time I got to praying for a red light” ay nagpapahiwatig ng isang tao na umaasa na huminto ang lahat sa kanilang buhay para makapag-isip. Ang pag-usapan ang “destination as a deadline” ay maaaring tumukoy sa takot na maubusan ng oras o pagkakataon.

Sa mga taludtod na “This is good land” o “at least it was,” tila sinasabi na may mga magagandang alaala sa lugar na iyon, ngunit may mga pagbabago at hamon na nagdala ng pagdududa. Ang mga college kids na “correcting all the grammar on our spray paint” ay maaaring sum simbolo ng bagong henerasyon na nagdadala ng mga bagong pananaw at pagbabago sa lumang mundo.

Ang mga linyang “It makes me smile to know when things get hard, ooh, you’ll be far” ay nagpapakita ng pagkilala sa katotohanan na ang taong mahalaga sa kanya ay maaaring umalis at maging malayo kapag nagiging mahirap ang sitwasyon. Ang paglinis ng “shit up in the yard” ay maaaring simbolo ng mga responsibilidad na kailangan harapin kahit na may mga pagbabago sa buhay.

Ang mensahe ng pag-alis ay muling lumalabas sa mga taludtod na “So pack up your car, put a hand to your heart,” na nagpapahayag ng paghimok sa mahal sa buhay na sundan ang kanilang pangarap. Ang mga linyang “We ain’t angry at you, love, you’re the greatest thing we’ve lost” ay nagpapakita ng pag-unawa at pagmamahal sa kabila ng pagkawala.

Sa huli, ang mga linya na “We’re overdue for a revival” at “Who the hell likes living just to die?” ay nagmumungkahi ng pagnanais para sa pagbabago at pag-asa na hindi lamang mabuhay kundi makahanap ng tunay na kahulugan sa buhay. Ang buong awit ay nag-aanyaya sa isang paglalakbay, hindi lamang sa pisikal na pag-alis, kundi pati na rin sa emosyonal at espiritwal na pag-unlad.

Iba pang mga Kanta mula sa Artistang Ito

Interesado ka bang marinig ang iba pang kanta mula sa artistang ito? I-click mo dito.

Maghanap ng Iba Pang Kanta sa Filipino

I-click dito para makita ang iba pang mga kanta sa Filipino

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Song Language Translator