Song Language Translator’da Sting Epilogue (Nothing ‘Bout Me) Türkçe Çevirisini ve Şarkı Sözlerini kontrol edin.
Sting Epilogue (Nothing ‘Bout Me) Türkçe Çeviri & Şarkı Sözleri
Cerrahın masasına başımı koy Parmak izimi alabilirsen Beyinlerimi karıştır, cebimi karıştır Gözlerimi çal ve soketler için geri dön A'dan Z'ye her türlü testi yap Ve hala benim hakkımda hiçbir şey bilmiyor olacaksın Adımı bilgisayarında işle Beni geçmişteki bir öğretmenine bahset Kayıtlarımı kontrol et, gerçeklerimi kontrol et Gelir vergimi ödediğimi kontrol et C.V.'mdeki her şeye göz at Ama yine de benim hakkımda hiçbir şey bilmiyor olacaksın Yine de benim hakkımda hiçbir şey bilmiyor olacaksın Benim hakkımda kitaplar okuman gerekmiyor Ben basit bir adamım, büyük bir sır değil Soğuk hava şartlarında bir el bir eldivene ihtiyaç duyar Bu tür zamanlarda, yalnız bir adamım gibi biri sevgiye ihtiyaç duyar Evimi ince eleyip sık dokuyarak ara Her şeyi ters çevir çünkü ben evde olmayacağım Mikroskopunu kur ve bana ne gördüğünü söyle Yine de benim hakkımda hiçbir şey bilmiyor olacaksın
Sting Epilogue (Nothing ‘Bout Me) Türkçe Çeviri – Orijinal Sözleri
Lay my head on the surgeon's table Take my fingerprints if you are able Pick my brains, pick my pockets Steal my eyeballs and come back for the sockets Run every kind of test from A to Z And you'll still know nothing 'bout me Run my name through your computer Mention me in passing to your college tutor Check my records, check my facts Check if I paid my income tax Pore over everything in my C.V. But you'll still know nothing 'bout me You'll still know nothing 'bout me You don't need to read no books on my history I'm a simple man, it's no big mystery In the cold weather, a hand needs a glove At times like this, a lonely man like me needs love Search my house with a fine tooth comb Turn over everything 'cause I won't be at home Set up your microscope and tell me what you see You'll still know nothing 'bout me
Sanatçı Bilgilerini Kontrol Edin
Sanatçıyı merak mı ediyorsunuz?
Sanatçının daha fazla şarkısına göz atmak için tıklayın
Şarkı Dili Çevirmenliğindeki Misyonumuz
Özümüzde, müzik dünyasındaki dilsel boşlukları kapatma misyonunu üstleniyoruz. Yenilikçi platformumuz aracılığıyla müziğin evrensel dilini farklı kültürlerden ve kökenlerden gelen insanlar için erişilebilir hale getirmeye çalışıyoruz.
Öncelikli hedefimiz, müziğin küresel anlamda takdir edilmesini sıklıkla engelleyen dil engellerini ortadan kaldırmaktır. Her şarkının anlatacak bir hikayesi olduğuna ve dilin bu güçlü anlatıların aktarılmasına asla engel olmaması gerektiğine inanıyoruz.
Müziğin birleştirici bir güç olarak hizmet ettiği bir dünyada, sanatçıların dünya çapındaki izleyicilerle bağlantı kurmasını sağlayan bir platform hayal ediyoruz. Misyonumuz, müzisyenlere ve şarkı yazarlarına sanatlarını küresel ölçekte paylaşmalarını sağlayacak araçları sağlayarak onları güçlendirmektir.
Şarkı Dili Çevirmenindeki Arzularımız
Bir şarkının güzelliğinin sadece melodisinde değil, sözlerinde de olduğunu anlıyoruz. Bu nedenle taahhüdümüz, bir şarkının her kelimesinde saklı olan özgünlüğü ve duyguyu korumaya kadar uzanır. Çeviri hizmetlerimiz, çeşitli dillere sorunsuz geçişi sağlarken orijinal şarkı sözlerinin özünü yakalamayı amaçlamaktadır.
Çok sayıda dilde çeviri sunarak müzik endüstrisinde kapsayıcılık duygusunu geliştirmeyi umuyoruz. Misyonumuz, müzikal ifadenin çeşitliliğini kutlamak için farklı dil kökenlerinden insanların bir araya gelebileceği bir alan yaratmaktır.
Müziğin sınırları aşma ve dil engellerini aşan bağlantılar yaratma gücüne sahip olduğu inancıyla hareket ediyoruz. Platformumuz aracılığıyla, her şarkının ana dilleri ne olursa olsun bireyler tarafından beğenilebileceği, anlaşılabileceği ve keyifle okunabileceği bir dünyaya katkıda bulunmayı amaçlıyoruz.
Müzik ve dilin uyumlu bir şekilde kaynaşması ve küresel müzik beğenisinin tüm potansiyelini açığa çıkarmak için çalıştığımız bu yolculukta bize katılın. Gelin hep birlikte müzik dilinin sınır tanımadığı bir topluluk inşa edelim.
Bizi takip edin ve sayfamızdaki çevirilere göz atın.
Leave a Reply