تحقق من Sting Something The Boy Said الترجمة العربية الترجمة العربية
Sting Something The Boy Said الترجمة العربية (lyrics in Arabic)
عندما بدأنا في هذه الرحلة لم تكن هناك شكوك في عقولنا وجهنا نحو المسافة سنجد ما سنجده استلهمنا الشجاعة من أعدادنا ما كنا نبحث عنه لم نخشى أحيانًا كنا نرى ظل يتساقط ثم يختفي الظل لكن أفكارنا كانت تعود دائمًا إلى شيء قاله الولد عندما توجهنا للرحيل قال سترون وجوهنا مرة أخرى ستكونون طعامًا لغراب الجداول كل خطوة اتخذناها اليوم كانت أفكارنا تتبعثر دائمًا من الرياح العاتية على البراري إلى كلمات طفل القبطان شيء قاله الولد في الدوائر التي رسمناها بالنيران تحدثنا عن بعد الظهر الباهت كانت السحب تشبه الفرسان الداكنين يطير على وجه القمر تحدثنا عن مخاوفنا للقبطان وسألنا ما الذي يمكن لابنه أن يعرفه لأننا لن نكون قد مشينا بعيدًا جدًا لأن نكون طعامًا للغراب كل خطوة اتخذناها اليوم كانت أفكارنا تتبعثر دائمًا من الرياح العاتية على البراري إلى كلمات طفل القبطان شيء قاله الولد عندما استيقظت هذا الصباح كانت عين الشمس حمراء كالدم رائحة الجثث المحترقة وجوه في الوحل هل أنا ميت أم على قيد الحياة؟ أنا خائف جدًا للإهتمام، أنا خائف جدًا للمعرفة أنا خائف جدًا لألتفت إلى الوراء إلى وليمة الغراب تحدثنا عن مخاوفنا للقبطان وسألنا ما الذي يمكن لابنه أن يعرفه لأننا لن نكون قد مشينا بعيدًا جدًا لأن نكون طعامًا للغراب شيء قاله الولد
Sting Something The Boy Said मूल बोल
When we set out on this journey There were no doubts in our minds We set our eyes to the distance We would find what we would find We took courage from our numbers What we sought we did not fear Sometimes we'd glimpse a shadow falling The shadow would disappear But our thoughts kept returning To something the boy said As we turned to go He said you'll never see our faces again You'll be food for a carrion crow Every step we took today Our thoughts would always stray From the wind on the moor so wild To the words of the captain's child Something the boy said In the circles we made with our fires We talked of the pale afternoon The clouds were like dark riders Flying on the face of the moon We spoke our fears to the captain And asked what his son could know For we would never have marched so far To be food for a crow Every step we took today Our thoughts would always stray From the wind on the moor so wild To the words of the captain's child Something the boy said When I awoke this morning The sun's eye was red as blood The stench of burning corpses Faces in the mud Am I dead or am I living? I'm too afraid to care, I'm too afraid to know I'm too afraid to look behind me At the feast of the crow We spoke our fears to the captain And asked what his son could know For we would never have marched so far To be food for a crow Something the boy said
التحقق من معلومات الفنان
هل أنت فضولي بشأن الفنان؟
تحقق من المزيد من الأغاني من الفنان
مهمتنا في مترجم لغة الأغنية
في جوهرنا، نشرع في مهمة لسد الفجوات اللغوية في عالم الموسيقى. ومن خلال منصتنا المبتكرة، نسعى جاهدين لجعل لغة الموسيقى العالمية في متناول الأشخاص من ثقافات وخلفيات متنوعة.
هدفنا الأساسي هو كسر الحواجز اللغوية التي غالبًا ما تعيق التقدير العالمي للموسيقى. نحن نؤمن بأن كل أغنية لها قصة تروى، ولا ينبغي أبدًا أن تكون اللغة عائقًا في نقل تلك القصص القوية.
في عالم تعمل فيه الموسيقى كقوة موحدة، فإننا نتصور منصة تمكن الفنانين من التواصل مع الجماهير في جميع أنحاء العالم. مهمتنا هي تمكين الموسيقيين وكتاب الأغاني من خلال تزويدهم بالأدوات اللازمة لمشاركة فنهم على نطاق عالمي.
رغباتنا في مترجم لغة الأغنية
نحن ندرك أن جمال الأغنية لا يكمن في لحنها فحسب، بل في كلماتها أيضًا. ولذلك، فإن التزامنا يمتد إلى الحفاظ على الأصالة والعاطفة المضمنة في كل كلمة من الأغنية. تهدف خدمات الترجمة لدينا إلى التقاط جوهر الكلمات الأصلية مع ضمان الانتقال السلس إلى اللغات المختلفة.
ومن خلال تقديم الترجمات بالعديد من اللغات، نأمل في تعزيز الشعور بالشمولية في صناعة الموسيقى. مهمتنا هي خلق مساحة حيث يمكن للأشخاص من خلفيات لغوية مختلفة أن يجتمعوا معًا للاحتفال بتنوع التعبير الموسيقي.
نحن مدفوعون بالاعتقاد بأن الموسيقى لديها القدرة على تجاوز الحدود وإنشاء روابط تتجاوز حواجز اللغة. من خلال منصتنا، نطمح إلى المساهمة في عالم حيث يمكن للأفراد تقدير كل أغنية وفهمها والاستمتاع بها بغض النظر عن لغتهم الأم.
انضم إلينا في هذه الرحلة ونحن نعمل على تحقيق اندماج متناغم بين الموسيقى واللغة، مما يفتح الإمكانات الكاملة للتقدير الموسيقي العالمي. معًا، دعونا نبني مجتمعًا لا تعرف فيه لغة الموسيقى حدودًا.
Leave a Reply